“樊宏字靡卿,南阳湖阳人也”阅读答案及原文翻译

语文 文言文 时间:2022-07-15 03:37:12 

樊宏字靡卿,南阳湖阳人也,世祖之舅。父重,字君云,世善农稼,好货殖。重性温厚,有法度,三世共财,子孙朝夕礼敬,常若公家。其营理产业,物无所弃,课役童隶,各得其宜,故能上下戮力,财利岁倍,至乃开广田土三百余顷。尝欲作器物,先种梓漆,时人嗤之,然积以岁月,皆得其用,向之笑者咸求假焉。资至巨万,而赈赡宗族,恩加乡闾。外孙何氏兄弟争财,重耻之,以田二顷解其忿讼。县中称美,推为三老。年八十余终。遗令焚削文契。责家闻者皆惭,争往偿之,诸子从敕,竟不肯受。
宏少有志行。王莽末,义兵起,刘伯升与族兄赐俱将兵攻湖阳。赐女弟为宏妻,湖阳由是收系宏妻子,令出譬伯升,宏因留不反。湖阳军帅欲杀其妻子。会汉兵日盛,湖阳惶急,未敢杀之,遂得免脱。更始立,欲以宏为将,宏叩头辞曰:“书生不习兵事。”竟得免归。与宗家亲属作营堑自守,老弱归之者千余家。时赤眉贼欲攻宏营,宏遣人持牛酒米谷,劳遗赤眉。赤眉长老先闻宏仁厚,皆称曰:“樊君素善,且今见待如此,何心攻之。”引兵而去,遂免寇难。
宏为人谦柔畏慎,不求苟进。常戒其子曰:“富贵盈溢,未有能终者。天道恶满而好谦,前世贵戚皆明戒也。”每当朝会,辄迎期先到,俯伏待事,时至乃起。宏所上便宜及言得失,辄手自书写,毁削草本,帝甚重之。及病困,车驾临视,留宿,问其所欲言。宏顿首自陈:“无功享食大国,诚恐子孙不能保全厚恩,愿还寿张①,食小乡亭。”帝悲伤其言,而竟不许。(选自《后汉书·樊宏阴识列传》)
注①寿张:光武帝即位后,封樊宏为寿张侯。
4.对下列句子中加点的词语的解释,不正确的一项是()(3分)
A.故能上下戮力,财利岁倍 戮:并、合
B.向之笑者咸求假焉                            假:借
C.令出譬伯升,宏因留不反                 譬:比喻
D.宏为人谦柔畏慎,不求苟进              苟:苟且,随便
5.以下七句话,分别编为四组,直接表现樊重父子品行的一组是()(3分)
①世善农稼,好货殖②而赈赡宗族,恩加乡闾③遗令焚削文契④樊君素善,且今见待如此⑤每当朝会,辄迎期先到,俯伏待事,时至乃起⑥及病困,车驾临视,留宿,问其所欲言⑦愿还寿张,食小乡亭
A.①③⑦B.③④⑥C.②⑤⑦D.④⑤⑥
6.下列对原文有关内容的解说和概括,不符合文意的一项是()(3分)
A.樊重的巨万家产是自己善于经营、上下戮力合作得来的,他聚财而不吝财,乐善而好施,赈赡宗族,解决纠纷,且不计回报。临死时烧了债务人所有的借据。
B.樊宏的志行体现在王莽末年,义军纷纷起事时能善待赤眉军,并能舍弃亲情,留在赤眉军中。
C.樊宏深知水满则溢的道理,常以前车之鉴来告诫其子,要谦恭谨慎,富而不骄,贵而不傲。
D.樊宏在重病中还担心子孙会为无功而享受大国的食邑所累,所以请求皇帝收回寿张,更换小乡亭作为子孙的食邑。皇帝终究没有答应
7.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分,每小题5分)
(1)然积以岁月,皆得其用,向之笑者咸求假焉。
(2)樊君素善,且今见待如此,何心攻之。
参考答案
4.C5.C6.B
7、(1)但过了几年,(成材了的梓树和漆树)都派上了用场,先前嘲笑过他的人都向他借用(梓木、油漆)。
(2)樊宏向来行善,而且现在如此礼待我们,我们怎能忍心去攻打他呢?
参考译文
樊宏,字靡卿,南阳郡湖阳人,是世祖(汉光武帝)刘秀的舅舅。父亲樊重,字君云,继承了祖上传统,(既)善于经营农业,(又)善于做买卖。樊重性格温和宽厚,有法度,一家三代共同享有家产,子孙早晚都向长辈问候请安,(一家人有规有矩)常常像在公府里照章办事一样。他经营产业,没有一件可丢弃的财物,都能各尽其用,督促役使奴仆,也各得其宜,人尽其才,所以上上下下能同心合力,所获财利每年都成倍增长,以至广开田产达三百多顷。他曾经想做家用器具,就预先种下了梓树和漆树,当时的人都嗤笑他。但过了几年,(成材了的梓树和漆树)都派上了用场,先前嘲笑过他的人都向他借用(梓木、油漆)。家产积以万计,(而他从不吝惜,总是)赈济赡养同族的人,施恩于乡间邻里。他的外孙何氏兄弟争夺财产,樊重感到羞耻,拿出二顷田给他们,平息了这场纠纷。县里的人无不称赞他的美德,尊推他为三老。他在八十多岁时去世。临终时,他嘱咐家人将借贷文契削去姓名,统统烧掉。借贷的人听说了这件事,都很惭愧,争先恐后到樊家还债,而他的儿子们遵从父亲的遗嘱,始终不肯接受。
樊宏年轻时便有高尚的志向和优秀的品质。王莽末年,义兵起事,刘伯升与族兄刘赐都带兵攻打湖阳,刘赐的妹妹是樊宏的妻子,湖阳县府因此便把樊宏的妻子儿女抓了起来(做人质),让樊宏出城叫刘伯升退兵,而樊宏却留在了刘伯升军中。湖阳的军帅想杀死樊宏的妻子儿女。此时汉朝兵力日益强大,湖阳军帅非常害怕,不敢杀他们,这样才免于一死。更始帝即位,想用樊宏做大将,樊宏叩头推辞说:“书生不熟习用兵打仗的事。”终于得以免职回乡。回乡后,樊宏和宗族家人亲属修筑营垒壕堑自己坚守,老弱的百姓归附他的有一千多家。当时赤眉军想攻打樊家营垒,樊宏派人送去牛、酒和米谷,慰劳赤眉军。赤眉军中的长老以前听说过樊宏仁厚,都称赞道:“樊宏向来行善,而且现在如此礼待我们,我们怎能忍心去攻打他呢?”于是撤兵而去,樊家这才免于一场寇乱。
樊宏为人谦恭和顺,谨慎戒惧,不苟且谋取功名利禄。他经常告诫他的孩子说:“大富大贵财禄盈溢的人家,没有几个能有好结果的。天理憎恶骄满而喜好谦恭,以前那些贵戚的下场都是明显的警诫啊。”每逢上朝,他总是提前到达,俯伏在地听从上面交待要办的事情,等上面交待完了才敢起来。樊宏上书陈述应办的事情和议论朝政得失,总是亲手书写,并将草稿毁掉,光武帝很尊重他。等到樊宏病重,光武帝亲临问候,并在樊家留宿,问他还有什么话要说。樊宏叩头说:“我没有建立功劳却享受大国的食邑,实在担心子孙不能保全陛下大恩,希望能归还寿张,改换小乡亭作食邑。”光武帝听后很悲伤,最终没有答应。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《魏书·封敕文传》原文及翻译

    2021-08-11 13:57:29
  • 寄诸用明书文言文怎么翻译

    2023-01-21 20:03:41
  • 《旧唐书·刘乃传》原文及翻译

    2022-10-01 09:11:58
  • 语文文言文翻译有妙法

    2022-07-31 03:32:18
  • 文言文《鸣机夜课图记》原文及翻译

    2023-04-05 02:20:01
  • 高邦佐自缢的文言文

    2023-03-18 03:37:16
  • 文言文的练习训练

    2023-01-16 21:56:20
  • 《三国志·甘宁传》原文及翻译

    2021-04-29 05:24:12
  • 高一语文文言文攻略

    2023-01-18 15:04:09
  • 《后汉书·冯衍传》原文及翻译

    2022-12-29 03:41:19
  • 文言文《智子疑邻》译文及注释

    2022-12-03 19:33:07
  • “别儿怯不花,字大用”阅读答案解析及翻译

    2022-10-15 15:13:55
  • 《获麟解》的文言文翻译

    2023-02-21 22:02:50
  • 课外文言文练习题附答案

    2022-12-02 03:08:22
  • 赞刘妍文言文

    2022-05-23 06:52:01
  • 《仲淹掌学》文言文阅读练习及参考答案

    2023-02-21 01:33:16
  • 龙说文言文翻译

    2023-03-08 15:12:34
  • 文言文《承宫樵薪苦学》原文及翻译

    2023-02-14 06:23:07
  • 文言文名词作状语归纳

    2023-01-23 17:53:00
  • 《明史·陈德传》原文及翻译

    2021-09-22 02:03:59
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com