《楚人献鱼》阅读答案及原文翻译

语文 文言文 时间:2023-03-09 19:18:20 

楚人献鱼
【原文】
楚人有献鱼楚王者曰:“今日渔获,食之不尽,卖之不售,弃之又惜,故来献也。”左右曰:“鄙哉!辞也。”楚王曰:“子不知渔者仁人也。盖闻囷仓粟有余者,国有饿民;后宫多幽女者,下民多旷夫;余衍之蓄,聚于府库者,境内多贫困之民;皆失君人之道。故庖有肥鱼,厩有肥马,民有饿色,是以亡国之君,藏于府库,寡人闻之久矣,未能行也。渔者知之,其以比喻寡人也,且今行之。”
于是乃遣使恤鳏寡而存孤独,出仓粟,发币帛而振不足,罢去后宫不御者,出以妻鳏夫。楚民欣欣大悦,邻国归之。故渔者一献余鱼,而楚国赖之,可谓仁智矣。
【注释】
1.囷(qūn)仓:粮食仓库. 圆型的叫囷,方形的叫仓。
2.旷夫:成年而无妻的男子。
3.余衍之蓄:有多余的储蓄。
4.振:救济。
5.出:出嫁。
【参考译文】
楚国有人向楚王献鱼,说:“今天捕得的鱼,吃不掉,卖不掉,放了又很可惜,所以来献给大王。”楚王的侍臣说:“这样说对王太不尊敬了。” 楚王不同意侍臣的意见说:“你不知道,这打渔人是个仁德的人。听说仓库粮食丰余,国家却有饥饿的人;后宫有很多怨女,民间有很多成年而无妻的男子;王府库聚财多,国内贫民很多,这都因为国君不仁道的原因。所以厨房有肥肉,马棚有肥马,百姓有饥色,是因为亡国之君王搜刮财物藏在府库里。这个道理,我早就懂得,却不能实行。渔人明白我的缺点,便用奉献鱼来开导我。我要为民做好事。”
于是派使安抚老弱孤苦的人,从粮仓拿出粮食,从府库取出钱财布帛,用来救济生活困难的人;释放后宫多余的宫女,让她们嫁给无妻的男子。楚国人民为之欢欣鼓舞,邻国也归附于楚国。所以渔夫献上一条多余的鱼,楚国依靠这得到了好处,他可称得上仁慈而明智了。
【阅读训练】
1.解释
(1)食:吃    (2)尽:完    (3)故:所以    (4)鄙:粗俗
(5)余:多余  (6)行:实行  (7)遣:派遣    (8)振:救济
(9)出:放她们出宫    (10)归:归顺
2.翻译
(1)渔者知之,其以比喻寡人也。
     渔夫知道这个道理,大概是用献鱼这种方式来晓谕我吧。
(2)故渔者一献余鱼,而楚国赖之,可谓仁智矣。
    所以渔夫献上了一条多余的鱼,楚国依靠这得到了好处,他可称得上仁慈而明智了。
3.渔人献鱼的结果是什么(用原文回答)?可以看出楚王是个什么样的贤明国君?
   遣使恤鳏寡而存孤独,出仓粟,发币帛而振不足,罢去后宫不御者,出以妻鳏夫。楚民欣欣大悦,邻国归之。
   从善如流

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《百家姓倪》文言文

    2022-06-26 10:39:36
  • “景皇帝讳师,字子元,宣帝长子也”阅读答案解析及翻译

    2022-12-28 15:49:32
  • 《孟子·告子下·比较》原文及翻译

    2022-06-21 14:50:15
  • 高中语文必修二文言文知识重点概括

    2022-10-01 10:14:49
  • 《裴琰之传》原文及翻译

    2022-02-18 15:30:08
  • 大道之行也文言文字词翻译

    2022-09-26 20:33:10
  • 《宋书羊欣传》文言文阅读

    2023-02-15 10:45:36
  • 侯方域《马伶传》阅读答案解析及原文翻译赏析

    2022-08-20 01:07:21
  • 贞观政要文言文节选阅读题及答案解析

    2022-07-27 09:51:51
  • “杨绘,字元素,绵竹人”阅读答案解析及翻译

    2022-11-19 11:34:45
  • “邵雍字尧夫。少时,自雄其才”阅读答案及原文翻译

    2023-03-04 21:42:39
  • 《宋史·陈仲微传》原文及翻译

    2023-04-21 06:30:14
  • 《驹支不屈于晋》文言文鉴赏

    2022-07-10 12:49:42
  • “王勃字子安,绛州龙门人”阅读答案解析及翻译

    2022-08-01 23:15:51
  • 《蒙骜伐魏》阅读答案及翻译

    2023-03-18 19:25:37
  • 嵇康《与山巨源绝交书》原文及翻译

    2022-10-18 03:49:54
  • 文言文《虹》练习题及答案

    2022-07-01 11:23:01
  • 石油文言文翻译

    2022-09-16 09:34:23
  • 《曾子易箦》原文及翻译

    2021-03-01 01:10:40
  • 《魏书·长孙肥传》原文及翻译

    2021-11-17 14:37:10
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com