《曹绍夔捉“怪”》阅读答案及原文翻译

语文 文言文 时间:2022-07-06 10:17:42 

曹绍夔捉“怪”
原文
洛阳有僧,房中有罄①,日夜辄自鸣。僧以为怪,惧而成疾。求术士百方禁之,终不能已。绍夔与僧善,来问疾,僧俱以告,俄,击斋钟③,罄复作声。绍夔笑曰:“明日可设盛馔,当为除之。”僧虽不信绍夔言,然冀其有效,乃具馔以待之。夔食讫,出怀中错⑤,鑢(lǜ)⑥磬数处而去,其响遂绝。僧苦问其所以,绍夔云:“此罄与钟律合④,击彼此应。”僧大喜,其疾亦愈。
阅读练习
1、解释:①已    ②善    ③俄    ④作
⑤盛馔    ⑥冀    ⑦具    ⑧讫
2、翻译:①僧俱以告
②当为除之
③僧苦问其所以
3、本文中的和尚和曹绍夔分别是个什么人?
4、你从本文悟一个什么道理
参考答案
1.①停②友好③一会儿④发出⑤丰盛的菜肴⑥希望⑦备办⑧完毕
2.①和尚一一地把事情告诉他;②可以替你俩除去这怪声音;③和尚一一再追问他这是什么原因。
3.和尚是个疑神疑鬼的人,而曹绍夔是个聪明的人。
4.不要疑神疑鬼,只要明白了其中道理就没有什么解释不了的了。
译文
在洛阳有一个僧人,他的房间里有一口磬,白天和晚上就自己响了起来。僧人感到非常奇怪,由于害怕而生病。找来有法术的人用许多方法禁止它鸣响,最终也不能使它停止。曹绍夔与和尚是好朋友,来看望他.正好那个时候前殿的斋钟响了,磬也跟着自鸣。曹绍夔笑着对和尚说:“明天你请我喝酒吃饭,我帮你捉妖。”和尚不相信他,仍希望它有效,准备了丰盛的酒菜。曹公毫不客气,把好酒好菜吃光。 酒足饭饱之后,从袖中抽出一把锉刀, 锉了几下,磬果然不再自鸣了。和尚一再追问其道理,曹绍夔说:“此磬和前殿斋钟的音调相同,发生了共鸣。”和尚非常高兴,他的病也好了。
文言知识
说“彼”。“彼”有两个含义:一、指“那”、“那个”。上文“击彼此应”,意为敲击那个,这个就呼应。成语“此起彼伏”,意为这里起来,那边下去。二、指“他”、“他们”。成语“知彼知己,百战不殆”,意为了解他们(对方)也了解自己,那么一百次战斗也不会有危险。又,“纵彼不言,吾不愧于心乎”,意为纵然他(他们)不批评,我在心里能不感到惭愧吗?
【注释】
①罄:一种打击乐器。和尚用来做佛事。
②术士:有法术的人。
③斋钟:寺庙里开饭的钟。
④律合:指频率相同。
⑤错:同挫,锉刀。
⑥鑢:挫磨。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “卢恺,字长仁,涿郡范阳人也”阅读答案解析及翻译

    2022-12-01 22:58:51
  • 《南史·萧颖胄传》原文及翻译

    2022-02-13 09:36:20
  • 沈复《浪游记快》原文及翻译

    2021-09-22 22:02:39
  • 高邦佐自缢的文言文

    2023-03-18 03:37:16
  • 《宋史·程师孟传》原文及翻译

    2023-05-28 15:30:23
  • 文言文不责僮婢阅读理解

    2023-03-22 13:06:46
  • 《班昭续汉书》译文与阅读练习答案

    2023-04-29 16:11:10
  • 二叟钓鱼文言文翻译

    2023-02-28 14:51:01
  • “崔斌,字仲文,马邑人”阅读答案解析及翻译

    2022-09-05 03:51:28
  • 文言文复习技法

    2023-05-07 07:58:29
  • 龚遂治渤海郡文言文及翻译

    2022-08-20 20:57:10
  • 文言文特殊句式备考指南

    2023-05-19 18:09:31
  • 南史何远传文言文原文及译文

    2022-10-22 20:48:16
  • “吕不韦者,阳翟大贾人也”阅读答案解析及翻译

    2022-08-27 09:37:11
  • 《褐夫字说》原文及翻译

    2023-01-27 16:17:12
  • “蒙入江陵,释于禁之囚”阅读答案及原文翻译

    2022-07-15 04:41:52
  • 昭支昷文言文原文和翻译

    2023-02-04 04:55:11
  • 中考语文文言文练习题之杨亿巧对

    2022-05-18 12:17:19
  • 《巨商蓄鹦鹉》阅读答案及原文翻译

    2023-02-21 20:01:14
  • 文言文教学,需“言”“文”并重的内容

    2022-07-17 12:26:34
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com