《杨震论四知>“大将军邓骘闻其贤而辟之”阅读答案及翻译

语文 文言文 时间:2023-03-27 04:47:10 

杨震论四知
大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震曰:“天知,神知,我知,子知。何谓无知!”密愧而出。
后转涿郡太守。性公廉,不受私谒。子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”
19.解释下列加点的词。(4分)
其贤而辟之( ) ②当郡( )
③何无知( ) ④旧长者( )
20.用现代汉语翻译下列句子。(4分)
①故人知君,君不知故人,何也?
译文:
②使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!
译文:
21.本文写了杨震的哪两件事?表现了他怎样的可贵品质?(2分)
参考答案
19.(4分)①听到②到;去③说④老朋友
20.(4分①我了解你,你却不了解我,这是为什么呢?(给分点:“故人”“知”,反问句式)②(我要)后代被称作清官的子孙,用这个来馈赠铪他们,不也是很优厚的吗?(给分点:“以”“遗”“厚”,省略句式)
21.(2分)拒绝下属夜怀金十斤相送,拒绝“故旧长者”提出的“为开产业”(1分),表现出杨震淸正、廉洁、自律的可贵品质。(1分)
参考译文
杨震小时候喜欢学习。大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,四次升迁,从荆州刺史转任东莱郡太守。在他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤金子来送给杨震。杨震说:“我了解你,你不了解我,为什么这样做呢?”王密说:“夜深了没有人会知道。”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道。怎么说没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去了。
后来杨震调任做涿郡太守。他品性公正廉洁,不肯接受私下的拜见。他的子孙常吃素食,步行出门,他的老朋友中德高望重的人想要让他为子孙开办一些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我的后代被称作清官的子孙,把这种为人清白的风气留给他们,这样的遗产不也很丰厚吗?”

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《三国志·孙登传》原文及翻译

    2022-06-02 19:38:00
  • 浅论中学文言文教学中的爱国主义教育

    2023-02-23 00:50:07
  • 苏轼《伊尹论》“办天下之大事者”阅读答案及原文翻译

    2023-04-05 01:12:25
  • 日喻原文文言文翻译

    2022-10-25 14:24:31
  • “梅福字子真,九江寿春人也”阅读答案及翻译

    2022-05-14 15:57:46
  • 柳宗元传文言文翻译

    2023-03-08 11:47:16
  • 《宋史·薛奎传》原文及翻译

    2021-02-01 17:32:15
  • 《艾子之邻》原文及翻译

    2021-07-10 14:57:31
  • 《小石潭记》原文及翻译

    2023-04-06 14:29:31
  • 孔子相卫的文言文翻译

    2023-06-05 16:55:11
  • 文言文专题复习之词类活用练习及答案

    2022-07-28 12:02:41
  • 《阳桥与鲂》原文及翻译

    2021-12-07 19:06:03
  • 李待郎绂文言文翻译

    2023-01-08 16:30:15
  • 《新五代史·刘仁赡传》原文及翻译

    2022-09-07 19:44:32
  • 贾岛文言文诠释

    2023-04-20 16:05:58
  • 高中语文必修五文言文知识归纳

    2022-09-27 11:13:58
  • 中考文言文考题指导

    2022-09-17 11:54:36
  • “耶律楚材,字晋卿,辽东丹王八世孙”阅读答案解析及原文翻译

    2022-05-16 19:17:29
  • 文言文习题附答案

    2023-05-04 21:38:30
  • 明史罗伦传文言文阅读原文附答案参考

    2022-06-17 07:00:06
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com