沈括《活板》阅读答案及翻译

语文 文言文 时间:2022-06-08 14:07:16 

活板
沈括
板印书籍,唐人尚未盛为之。五代时始印五经,已后典籍皆为板本。
庆历中,有布衣毕昇,又为活板。其法:用胶泥刻字,薄如钱唇,每字为一印,火烧令坚。先设一铁板,其上以松脂、蜡和纸灰之类冒之。欲印,则以一铁范置铁板上,乃密布字印,满铁范为一板,持就火炀之;药稍熔,则以一平板按其面,则字平如砥。若止印三二本,未为简易;若印数十百千本,则极为神速。常作二铁板,一板印刷,一板已自布字,此印者才毕,则第二板已具,更互用之,瞬息可就。每一字皆有数印,如“之”“也”等字,每字有二十余印,以备一板内有重复者。不用,则以纸帖之,每韵为一帖,木格贮之。有奇字素无备者,旋刻之,以草火烧,瞬息可成。不以木为之者,文理有疏密,沾水则高下不平,兼与药相粘,不可取;不若燔土,用讫再火令药熔,以手拂之,其印自落,殊不沾污。
昇死,其印为予群从所得,至今保藏。
6.与“有奇字素无备者”中“素”的意思相同的一项是(2分)
A.天下缟素        B.可以调素琴      C.睿素无北伐之志    D. 素湍绿潭
7.解释下列语句中加点词的意思。(2分)
(1)持就火炀之     就:       
(2)旋刻之         旋:       
8.用现代汉语翻译下面的语句。(3分)
不若燔土,用讫再火令药熔 
翻译:         
9.阅读原文和【链接材料】,在下面句中横线处填写恰当内容。(2分)
【链接材料】
20世纪80年代,王选教授成功设计和研发的汉字激光照排系统取代了铅字印刷。这一新技术节约了大量人力物力,减少了污染,也不需要铅字的存储空间,排版时间大为缩短,印刷工效大大提高,被称为"中国印刷界的革命"。
从雕版印刷到毕昇的活版印刷,从铅字印刷到王选的汉字激光照排,每一次汉字印刷的革命都是一次进步,相比以往,新技术都更具有  ①  、  ②  的特点。
答案:
6.C(2分)
7.答案示例:(1)就:靠近。  (2)旋:随即、立刻。
评分标准:共2分。每小题1分。
8.答案示例:不像用胶泥烧制的字模,印完后再用火烤,使药物熔化。
评分标准:3分。
9.答案示例:简易神速(快捷、效率高)、贮存方便、节约成本。
评分标准:2分。答出任意两点可得2分。
参考译文
用雕版印书,唐朝人还没有大规模地这样做。五代时才开始用雕版印五经,此后,经典文献都是版印的本子。
庆历年间,平民毕昇又创造了活版印刷。它的方法是:用胶泥来刻字印,薄得跟铜钱的边缘一样,每个字一个印,刻好以后,用火烧使它坚硬。先准备好一块铁板,把松脂、蜡混合纸灰之类的东西铺在上面。想印的时候,在铁板上放一个铁框子,然后一个紧挨着一个地排上字印,排满了就算一版,(再)拿到火上去烘烤,等到松脂和蜡渐渐熔化,就用一块平板放在版面上往下一压,那字印就平得像磨刀石一样。如果只印两三本,还算不得简便;如果印几十几百甚至上千本,那就显得非常快了。通常准备两块铁板,一块印刷,一块同时排字,这一块刚刚印完,那一块已经排好版面,两块交替使用,在极短的时间里就可以印完。每一个字都备有几个字印,像“之”、“也”等字,每一个字都有二十多个字印,以便它们在同一版内重复出现时使用。不用的时候,就拿纸条做标记贴上,按韵分类,分别放在木格里。有些生僻字平时没有准备出来,那就当时动手刻,用草火烘烤,很快就可以投入使用。字印之所以不用木料来刻,是因为木的纹理疏密不匀,一沾水就会变得高低不平,再加上跟松脂等粘在一起,(卸版时)拿不下来;不如用胶泥来烧制,印完后再用火烘烤,使松脂等物熔化,用手一抹,字印自然就掉了下来,一点也不会弄脏。
毕昇死后,他的字印被我的堂兄弟和侄辈得到了,到现在还保存得十分完好。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “太宗文武大圣大广孝皇帝,讳世民”阅读答案及原文翻译

    2022-09-20 06:05:56
  • 《清史稿·阮元传》原文及翻译

    2022-12-13 07:37:51
  • 郁离子之《乌蜂》原文及翻译

    2021-12-25 11:05:47
  • 袁宏道《灵岩》原文及翻译

    2022-11-24 18:16:18
  • “马人望,字俨叔”阅读答案及原文翻译

    2022-05-03 10:39:12
  • “郑岳,字汝华,莆田人”阅读答案及原文翻译

    2022-08-07 10:57:26
  • “奚陟,字殷卿,亳州人也”阅读答案解析及翻译

    2023-02-21 04:00:09
  • 《明史·海瑞传》原文及翻译

    2021-08-24 09:52:16
  • 《王安石待客》阅读答案及原文翻译

    2022-12-11 05:46:05
  • 刘基《象虎》原文及翻译

    2022-06-12 19:04:33
  • “薛祥,字彦祥,无为人”阅读答案及原文翻译

    2022-09-21 19:40:51
  • 高中文言文屈原列传知识点总结

    2022-05-29 23:08:10
  • 高中语文文言文《五人墓碑记》的知识点归纳

    2023-03-03 17:45:17
  • 语文文言文判断句句式

    2022-08-10 11:03:44
  • 录异记异水文言文翻译

    2023-02-20 15:13:02
  • 文言文《送东阳马生序》赏析

    2022-10-28 23:10:21
  • 《登图送床》原文及翻译

    2022-02-05 02:35:08
  • 屈原《橘颂》原文及翻译

    2021-06-03 22:25:50
  • 《新唐书·刘禹锡传》原文及翻译

    2021-04-12 20:59:26
  • 卖油翁文言文注解及翻译

    2022-12-05 22:10:49
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com