赵普文言文课文

语文 文言文 时间:2022-10-17 00:31:27 

赵普文言文课文

赵普


普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,读之竟日。及次日临政,处决如流。既薨,家人发箧视之,则《论语》二十篇也。

普性深沉有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为己任。宋初,在相位者多龌龊循默,普刚毅果断,未有其比。尝奏荐某人为某官,太祖不用。普明日复奏其人,亦不用。明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂奏牍掷地,普颜色不变,跪而拾之以归。他日补缀旧纸,复奏如初。太祖乃悟,卒用其人。

译文:

赵普年轻时,熟悉吏事,但他学问不多,等到做了宰相,宋太祖经常劝勉他读书,晚年手不释卷,每次回到自己的住宅,就关起门来开箱取书,整天阅读。等第二天处理政务,得心应手,处理决断很快。他去世后,家里人打开书箱看到里面的书籍,原来是《论语》二十篇。

赵普性格沉稳且为人严肃刚正,虽然对人忌妒刻薄,但是他能够以天下大事作为自己的责任。宋朝初年,当宰相的人大多过分谨慎,拘于小节,按常规办事,不多言语,赵普却刚毅果断,没有谁能与他相比。他曾经上奏推荐某人担任某个官职,太祖不用这个人。赵普第二天又上奏举荐这个人,太祖还是不用。第三天,赵普又把这个人(担任某官的事)上奏太祖,太祖发怒了,把赵普呈上的.奏章撕碎了扔在地上,赵普脸色不变,跪在地上把撕碎的奏章拾起来回家。过了些日子赵普把撕碎的旧纸片修补连接起来,又像当初一样上奏。太祖这才醒悟过来,终于任用了那个人。

注释:

习:熟悉。

每归私第:每次退朝后回到自己的住宅。第,府第,大的住宅。

阖户启箧:关上门打开书箱。

竟日:整天。

临政:处理政务。

处决如流:处理决断很快。如流,像水向下淌,比喻快速。

薨:古代称诸侯或大官死叫做"薨"。

发:打开。

则《论语》二十篇也:原来是一部《论语》。全书共二十篇。

性深沉:性情沉着。

岸谷:形容人严肃刚正。

忌克:对人忌妒刻薄。也作"忌刻"。

龌龊:这里形容人过分谨慎,拘于小节。

循默:按常规办事,不多言语。

明日:第二日。

碎裂奏牍掷地:宋太祖把赵普呈上的奏章撕碎了扔在地上。奏牍,臣子向皇帝奏事的文书,这里指赵普"荐某人为某官"的奏章。牍,古代写字用的木片,后来称公文叫文牍。

普颜色不变:赵普脸色没有改变。意思是说,赵普并没有因太祖发怒而面露惶恐、惊惧的神色。颜色,脸色

卒用其人:终于任用了(赵普推荐的)那个人。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《梦溪笔谈》文言文习题及答案

    2023-02-15 20:10:31
  • 《南史·谢灵运传》原文及翻译

    2022-06-10 20:15:24
  • 《诗经·小雅·采薇》理解性默写

    2022-09-14 19:41:42
  • 《汉书·儿宽传》“儿宽,千乘人也”文言文阅读及试题

    2023-04-07 02:05:48
  • 《龚遂为渤海太守》阅读答案及原文翻译

    2023-02-16 10:29:12
  • 请君入瓮文言文课后练习题

    2022-09-08 16:37:30
  • 《明史·熊廷弼传》原文及翻译

    2021-06-20 23:58:43
  • 邓攸弃儿保侄文言文练习题

    2022-07-20 11:18:19
  • 文言文《塞翁失马》的译文及注释

    2022-05-12 05:00:25
  • 陈情表文言文翻译

    2023-02-14 06:48:27
  • 文言文课内外阅读练习

    2023-05-19 10:04:22
  • “王昕,字元景,北海剧人”阅读答案及原文翻译

    2022-06-08 20:06:26
  • 《始汲黯为谒者,以严见惮》阅读答案解析附原文翻译

    2022-09-05 00:08:48
  • 浅谈高中语文文言文高效教学

    2023-03-25 01:28:51
  • 《正公文集》序的文言文阅读和答案

    2023-05-09 00:09:45
  • 文言文《齐王筑城》的原文及翻译

    2023-03-30 06:18:21
  • 文言文中的异读

    2022-08-25 18:57:11
  • 郑人买履文言文翻译

    2022-05-09 17:20:33
  • 《旧唐书·窦参传》原文及翻译

    2021-10-30 18:32:03
  • 《明史·叶盛传》文言文原文及翻译

    2023-03-12 09:38:37
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com