文言文《齐王筑城》的原文及翻译

语文 文言文 时间:2023-03-30 06:18:21 

文言文《齐王筑城》的原文及翻译

原文:


齐王一日临朝,顾谓侍臣曰:“吾国介于数强国间,岁苦支备,今欲调丁壮,筑大城,自东海起,连即墨,经大行,接轩辕,下武关,逶迤四千里,与诸国隔绝,使秦不得窥吾西⑨,楚不得窃吾南,韩、魏不得持吾之左右,岂不大利耶?今,百姓筑城,虽有少劳,而异日不复有征戍侵虞之患,可以永逸矣。闻吾下令,孰不欣跃而来耶?”艾子对曰:“今旦大雪,臣趋朝,见路侧有民,裸露僵踣,望天而歌;臣怪之,问其故。答曰:‘大雪应候,且喜明年人食贱麦,我即今年冻死矣。’正如今日筑城,百姓不知享永逸者当在何人也。”

——选自《艾子杂说》东坡居士(著)

译文:

齐王一天上早朝,环顾对侍臣们说:“我们国家处于几个强国之间,年年苦于要支付大量军备费用。现在我想抽调一批壮丁,修筑一座规模很大的长城,从东海筑起,连通即墨,途经太行山,连接轩辕山,直下武关,曲折蜿蜒四千里,即可与各强国隔绝,使秦国不能窥觎我国的西方,楚国不得偷犯我国的南方,韩国和魏国不得牵制我国的'左右,这难道不是一件非常有利的事吗?现在让老百姓去修筑大城,虽会有些劳累,但日后就不会再有远征和遭受侵犯的祸患,可以一劳永逸了。(老百姓)听见我下达这个命令,谁能不欢欣踊跃地参加呢?”

艾子回答说:“今天早晨下雪,我来赶早朝,看见路旁有一个百姓,袒露着身子,冻倒在地上,望着天哀嚎。我很奇怪,便问他什么缘故。他对我说:‘这场大雪顺应了时令,正高兴明年人们能吃到减价的麦子,可是我在今年就要被冻死了。’这件事正像今天所说的筑大城,等到大城筑完,还不知道享受永久安乐的是些什么人呢?”

注释

①临朝:指帝王到朝廷上处理政务。

②支备:调度战备。支,调度、支付。

③丁壮:即壮丁,指壮年的男子。

④即墨:战国齐邑,在今山东省平度县东南。

⑤大行(hang杭):即太行山,主峰在今山西省晋城县南。

⑥辍(huan环)辕:山名,在今河南省偃师县东南,接巩、登封二县界。据《元和志》云:“山路险阻,凡十二曲,将去复还,故日辍辕。”

⑦武关:在今陕西省商县东。

⑧逶迤:斜行;曲折前进。用以形容山脉、河流、道路等弯弯曲曲延续不绝的样子。

⑨窥:窥觎,指从缝隙或隐蔽处偷看,以窥伺可乘之机。

⑩征戍:旧称远征和守卫边疆。侵虞:侵犯。

⑩永逸:永远安逸。

⑥旦:早晨。

⑧踣(bó搏):跌倒、倒毙。

?应候:顺应时令。

⒀岁:每年,年年

启示:

【这则寓言教育人们看问题、办事情,既要有远大目标,又要注意眼前利益,应该把二者结合起来,才会做到福国利民。】齐王看到筑大城防御敌国的好处,却没有想到筑城会给人民带来多大的危害。所以艾子借雪中饿民的故事讽谏齐王,不要只看到将来的好处而不惜把人民都折磨死。那样,所谓将来的好处,便只是可望而不可即的幻想,顶多也不过是望梅止渴罢了。

寓言采用了大故事套小故事的“双层结构”法,使作品形散神聚、画龙点睛,鲜明而突出地展现出寓言的义理。小故事是平凡的、偶然出现的,但它却深括了大故事大事物的必然实质,成为大故事、大事物的灵魂之窗。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《寡人之于国也》原文及翻译

    2023-03-07 14:41:55
  • 《孙权劝学》原文及注释

    2023-03-07 11:24:13
  • “尹赏字子心,钜鹿杨氏人也”阅读答案解析及原文翻译

    2022-05-20 12:28:14
  • 俞樾《戴高帽》原文及翻译

    2022-08-15 10:41:55
  • 《后汉书·冯异传》原文及翻译

    2023-03-30 03:00:20
  • 《荀子·王制》原文及翻译

    2023-07-02 13:24:55
  • 责任心德的文言文

    2022-06-01 04:48:06
  • 祭公谏穆王征犬戎文言文阅读

    2023-02-04 07:17:49
  • 西游记文言文好词摘抄

    2022-07-30 16:55:25
  • 汪文柏《虹桥酒楼》“桥边一小楼, 下有波清浅。”全诗翻译鉴赏

    2022-08-28 10:32:34
  • 《周公诫子》“成王封伯禽于鲁”阅读答案及翻译

    2022-06-30 00:40:19
  • 韩诗外传文言文翻译

    2023-05-13 00:10:25
  • 《后汉书·耿恭传》原文及翻译

    2023-07-26 19:21:32
  • “颜之仪,字子升,琅邪临沂人也”阅读答案及原文翻译

    2022-12-01 17:16:53
  • 文言文解析参考:《狼》

    2022-06-23 19:07:11
  • 《唐柳先生文集》后序原文及翻译

    2023-04-18 05:26:07
  • 《吕太后本纪》“吕太后者,高祖微时妃也”阅读答案及原文翻译

    2023-05-27 03:28:13
  • “李元忠,赵郡柏人人也”阅读答案解析及翻译

    2023-02-06 17:39:49
  • “程昱,宇仲德,东郡东阿人也”阅读答案解析及翻译

    2022-07-05 23:40:40
  • 钱缪传文言文阅读题

    2022-09-05 20:23:07
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com