春望文言文翻译
语文 文言文 时间:2023-05-03 00:35:34
春望文言文翻译
《春望》是唐朝诗人杜甫的.一首五言律诗。以下是“春望文言文翻译”,希望给大家带来帮助!
春望
唐代:杜甫
国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
译文及注释
译文
长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密。
感伤国事,不禁涕泪四溅,鸟鸣惊心,徒增离愁别恨。
连绵的战火已经延续了半年多,家书难得,一封抵得上万两黄金。
愁绪缠绕,搔头思考,白发越搔越短,简直要不能插簪了。
注释
国:国都,指长安(今陕西西安)。破:陷落。山河在:旧日的山河仍然存在。
城:长安城。草木深:指人烟稀少。
感时:为国家的时局而感伤。溅泪:流泪。
恨别:怅恨离别。
烽火:古时边防报警的烟火,这里指安史之乱的战火。三月:正月、二月、三月。
抵:值,相当。
白头:这里指白头发。搔:用手指轻轻的抓。
浑:简直。欲:想,要,就要。胜:受不住,不能。簪:一种束发的首饰。古代男子蓄长发,成年后束发于头顶,用簪子横插住,以免散开。
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。


精彩资源:
“林俊,字待用,莆田人”阅读答案解析及翻译
2023-05-12 13:49:08
“项羽已杀卿子冠军,威震楚国,名闻诸侯”阅读答案及翻译
2022-06-15 08:10:24
邹忌讽齐王纳谏的文言文的鉴赏
2023-02-04 18:10:47
名师指点如何学好文言文
2022-08-13 22:19:34
“优孟者,故楚之乐人也”阅读答案及翻译--2016年中考文言文
2022-05-09 01:59:56
《宋史·李万超传》原文及翻译
2022-06-13 04:08:54
中考语文文言文实词命谋念期
2022-09-03 15:57:31
《治驼》的文言文翻译
2022-05-07 20:45:18
郑日奎《醉书斋记》阅读答案及原文翻译赏析
2023-03-19 17:27:02
文言文词类活用
2023-03-25 17:23:06
《吕氏春秋·顺民》原文及翻译
2022-10-26 03:21:21
文言文五种固定句式结构解析
2023-01-10 22:05:19
王珪传文言文阅读训练及答案和译文
2022-07-26 04:42:19
古诗文情景式默写名句基础练习及答案
2023-01-22 01:36:17
《桓公与管仲、鲍叔、宁戚饮酒》原文及翻译
2022-12-10 00:38:49
“杜景俭,少举明经”阅读答案解析及翻译
2023-02-07 16:42:35
邓艾传节选文言文翻译
2023-05-21 23:33:02
精卫填海的文言文及翻译
2022-11-09 09:46:28
《竹鹤轩记》阅读答案及翻译
2023-05-28 22:30:07
郦道元《三峡》陆游《入蜀记》阅读答案对比
2023-02-16 07:28:52