次非斩蛟文言文翻译
语文 文言文 时间:2023-05-23 23:06:00
次非斩蛟文言文翻译
导语:文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。下面是小编为大家整理的`次非斩蛟文言文翻译,欢迎阅读。
次非斩蛟①
荆②有次非者,得宝剑于干遂③,还反涉江④,至于中流,有两蛟夹绕其船⑤。次非谓舟人曰:“子尝见两蛟绕船能两活者乎⑥?”船人曰:“未之见也⑦ 。”次非攘臂祛衣⑧,拔宝剑曰:“此江中之腐肉朽骨也。弃剑以全己⑨,余奚爱焉? ”于是赴江刺蛟,杀之而复上船。舟中之人皆得活。
【注释】
①选自《吕氏春秋知分》。
②荆:楚国
③干遂:吴国地名,吴国当时出产名剑。
④还:通“旋”,很短一段时间。反:同“返”。
⑤蛟:传说中与龙相似的一种水中的凶恶动物。
⑥两:疑为“而”,当在“能”字前。
⑦未之见也:没有见过。之作动词。这是 古汉语中常见的宾语提前的句式。
⑧祛:读qū区,除去。祛衣,脱掉外衣。
⑨弃剑以全己:这句意思是两蛟绕船是为了得到宝剑,如果把剑丢给它们,就可以保全自己的性命。
【译文】
楚国有位名叫次非的勇士,在干遂得到一把锋利无比的宝剑。后来,在他渡江返回时,船刚到江的中心,突然跃出两条蛟龙,围着小船紧追不舍。
次非一见,便问船夫说:“你见过两条蛟龙夹绕小船,还能活命的吗?”船夫说:“从没见过。”
于是,次非脱下衣服,挽起袖子,拔出剑厉声喝道:“这不过是江中的烂肉朽骨而已。它们张牙舞爪是要得到这把宝剑,让我舍弃它来保全自己,真是痴心妄想!我哪能那样做呢!”说完跃入江中和蛟龙展开搏斗,终于把蛟龙刺死后回到船上。使全船的人都保全了性命。
【题旨】要无所畏惧,战胜恶势力。
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
公众号
0
精彩资源:
文言文阮裕焚车阅读
2023-02-18 09:37:21
直道可行文言文翻译
2022-05-07 03:07:25
高一语文文言文的6个学习方法
2022-06-13 07:14:07
明史列传卷四十二节选文言文阅读及答案翻译
2023-03-11 16:35:26
王阳明《答聂文蔚书》原文及翻译
2022-08-12 09:56:12
《元史·石普》原文及翻译
2023-06-10 15:41:46
晋书文言文原文及翻译
2023-01-12 11:25:52
《王昙首传》“王昙首,琅邪临沂人”阅读答案及原文翻译
2022-11-26 15:08:14
《宋史·梁适传》原文及翻译
2023-01-26 08:23:09
《宋史·陈靖传》原文及翻译
2021-11-24 09:37:15
《田文论功服吴起》阅读答案及原文翻译
2022-12-26 22:02:39
“李侃,字希正,东安人”阅读答案解析及原文翻译
2022-10-24 13:34:37
《甄冲拒婚记》“甄冲,字叔让,中山人,为云社令”阅读答案及翻译
2022-12-27 01:59:29
“郭守敬,字若思,顺德邢台人”阅读答案及原文翻译
2023-02-24 19:24:19
苏轼《范增论》原文及翻译
2022-09-15 09:41:07
《元史·何实传》原文及翻译
2021-03-28 00:57:07
《晏平仲婴者,莱之夷维人也》文言文阅读
2022-07-19 13:03:45
《书剑侠事》“新城令崔懋”阅读答案及原文翻译
2022-06-25 15:22:30
“叶清臣字道卿,苏州长洲人”阅读答案及原文翻译
2023-04-04 05:46:25
《魏书·长孙肥传》原文及翻译
2021-11-17 14:37:10