喜嗔之人文言文翻译

语文 文言文 时间:2022-05-09 20:39:42 

喜嗔之人文言文翻译

导语:喜嗔之人出至《百喻经》,全称《百句譬喻经》以下是小编整理喜嗔之人的资料,欢迎阅读参考。


原文

昔有众坐于屋中,赞一外人德行殊好。唯有二过。一者喜嗔。二者作事仓卒。尔时,此人适过门外,闻是语,便嗔恚,即入其屋,擒彼道己过恶之人,以手打扑。傍人曰:“何故打人?”其人答曰:“李珂玮时喜嗔、仓促。此人者道我喜嗔恚、作事仓促,是故打之。”傍人曰:"汝今之相即时现验,云何讳之?“

译文

很久以前,有很多人聚集在一间屋子里,其中有一个人赞叹另一个人品德行径很好,但就是有两个缺点:一是容易发怒,二是做事仓促急躁。这个时候,那个人从门外经过,听到他说的话,非常生气恼怒,进入这个屋子,抓住刚才说他缺点的人,用手击打他。旁边的人就问:“你为什么要打他呢?”那个人说:“我什么时候喜欢生气了,又什么时候做事仓促急躁了?但这个人却说我喜欢生气,做事急躁,这就是打他的原因。”旁边的'人说:“现在你的样子已经证明了他说的话,你还企图隐瞒吗?”

注释

1、过:缺点。

2、殊:很。

3.尔:这,那。

4.讳:避开,隐瞒。

5.是:这。

6.适:恰好。

7.恚(huì):恼怒。

8.仓卒:同仓促,急躁。

9.嗔(chēn):生气。

10.德行殊好:为人秉性非常优秀。

11.禽:同“擒”,抓住。

12.禽彼道己过恶之人:(他)抓住刚才说他缺点的人。

13.汝今之相即时现验:现在你的样子已经证明了他说的话。

14、嗔:生气

15、仓促:急躁

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《扁鹊见蔡桓公》原文及翻译

    2022-02-12 12:25:48
  • 《文言文》课后习题答案

    2022-05-16 13:48:39
  • 高中文言文朗读中的停顿规律技巧

    2022-07-16 19:24:34
  • 牛头马肉文言文阅读理解附答案译文

    2022-06-28 13:13:20
  • 高启《游天平山记》阅读答案及原文翻译赏析

    2022-10-20 07:13:09
  • 宋史朱光庭传文言文翻译

    2022-08-01 01:20:09
  • 中考文言文阅读专题模拟训练

    2022-06-11 02:27:23
  • “谢绛,字希深,其先阳夏人”阅读答案解析及翻译

    2023-04-11 22:47:13
  • 墨翁传文言文翻译

    2022-07-06 07:05:05
  • “(欧阳)公讳颍,字孝叔”阅读答案及原文翻译

    2022-10-07 18:53:43
  • 《齐国佐不辱命》文言文鉴赏

    2022-06-07 11:02:34
  • 浮生六记文言文翻译

    2022-09-27 06:29:55
  • “公讳涣,始字公群,晚字文父”阅读答案解析及翻译

    2022-06-14 15:14:39
  • 《郁离子·居山》原文及翻译

    2023-03-05 13:00:06
  • 《鲁恭治中牟》文言文原文意思翻译

    2023-03-13 15:20:15
  • 《师说》原文及译文

    2022-05-12 21:59:40
  • 归有光《沧浪亭记》阅读答案及原文翻译

    2022-07-09 05:41:25
  • 猿说文言文翻译

    2023-04-11 06:57:47
  • 初中语文文言文句式

    2022-11-01 17:52:55
  • 《西湖香市》文言文翻译

    2023-02-12 21:39:40
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com