蒙正雅量文言文翻译

语文 文言文 时间:2023-05-13 04:00:35 

蒙正雅量文言文翻译

吕蒙发愤勤学的事迹,成为了中国古代将领勤补拙、笃志力学的代表,以下是小编为您整理的蒙正雅量文言文翻译相关资料,欢迎阅读!


【原文】

吕蒙正相公,不喜计人过。初参知政事入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶?”蒙正佯为不闻而过之。其同列怒,令诘其官位姓名,蒙正遂止之。罢朝,同列犹不能平,悔不穷问。蒙正曰:“一知其姓名,则终身不能忘,固不如无知也。不问之何损?”时人皆服其量。(选自司马光《涑水见闻》)

【译文】

吕蒙正宰相不喜欢记着别人的过错。刚担任副宰相,进入朝堂时,有一位中央官吏在朝堂帘内指着吕蒙正说:“这小子也当上了副宰相呀?”吕蒙正装作没有听见走过去了。与吕蒙正同行的人非常愤怒,叫他责问那个人的'官位和姓名。吕蒙正急忙制止他们。下朝以后,那些与吕蒙正同行仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底追究。吕蒙正则说:“如果知道那个人的姓名,就终身不能再忘记,因此还不如不知道那个人的姓名为好。不去追问那个人的姓名,又有什么损失呢?”当时所有的人都佩服吕蒙正的肚量。

【注释】

1、初:刚刚。

2、参知政事:官名,副宰相。

3、朝士:中央官员。

4、同列:同事。

5、佯:假装。

6、闻:听见。

7、令:让。

8、诘:询问。

9、穷问:彻底追究。穷:穷尽,完结。问:追究。

10、遂:迅速。

11、止:制止。

12、一:一旦。

13、时:当时。

14、皆:都。

15、量:肚量。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 滥竽充数原文及相关释义

    2022-08-17 14:58:38
  • “贞观十三年,魏征恐太宗不能克终俭约”阅读答案解析及翻译

    2022-09-22 13:57:30
  • “王逊,字邵伯,魏兴人也”阅读答案及原文翻译

    2023-03-01 11:48:35
  • 《新唐书·王珪传》原文及翻译

    2021-11-30 05:02:43
  • 物各有所长文言文翻译

    2022-07-02 07:08:08
  • 袁枚《于清端公传》阅读答案

    2023-05-12 05:59:49
  • 《唐伯虎识破术士》阅读答案及原文翻译

    2023-05-30 18:51:13
  • 恽敬《游庐山记》阅读答案及原文翻译赏析

    2023-01-22 11:03:33
  • 《元史·铁哥传》原文及翻译

    2021-11-02 13:53:23
  • 高中语文文言文背诵方法

    2023-02-18 02:20:30
  • 长虹饮涧的文言文翻译

    2023-02-19 02:25:46
  • 文言文《截竿入城》原文及翻译

    2022-11-25 23:42:35
  • 范晔《狱中与诸甥侄书》原文及翻译

    2022-06-27 16:18:23
  • 《魏书·寇赞传》原文及翻译

    2023-02-27 12:41:30
  • 《泰州海陵县主簿许君墓志铭》文言文及翻译

    2022-10-19 09:37:25
  • 范仲淹《渔家傲》原文及翻译

    2021-09-05 20:19:51
  • 《明史·左光斗传》(二)原文及翻译

    2022-06-10 05:58:45
  • 父子性刚文言文翻译

    2022-06-07 16:01:14
  • 康延孝代北人也文言文训练及答案

    2023-04-20 09:11:46
  • 高一语文文言文名句

    2023-02-01 10:29:06
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com