苏轼天敌文言文翻译

语文 文言文 时间:2023-03-21 20:28:03 

苏轼天敌文言文翻译

天敌,天然的仇敌。自然界中某种动物生性捕食或危害另一种动物,前者就是后者的天敌。小编为你整理了苏轼天敌文言文翻译,希望对你有所参考帮助。


一、原文

苏辙曰:“鱼不畏网罟,而畏鹈鹕,畏其天也。”一村叟见蜈蚣逐一蛇,行甚急,蜈蚣渐近,蛇不复动,张口以待。蜈蚣竟直入其腹,逾时而出,蛇已毙矣。村叟弃蛇于深山中,越旬往视之,小蜈蚣无数食其腐肉。盖蜈蚣产卵于蛇腹中也。又尝见一蜘蛛,逐蜈蚣甚急,蜈蚣逃入篱抢竹中。蜘蛛不复入,但以足跨竹上,摇腹数四而去。伺蜈蚣久不出,剖竹视之,蜈蚣已节节烂断矣。盖蜘蛛摇腹之时,乃洒溺以杀之也。物之畏其天有如此奇者也。

二、译文

苏辙说:“鱼不怕捕鱼的网,而怕鹈鹕,它害怕它的天敌。”村里的一个老人看见一个蜈蚣正在追一条蛇,爬得很快。蜈蚣渐渐靠近蛇,蛇停下来不动了,张开嘴巴等待着,蜈蚣径直钻进它的腹中。过了一段时间,蜈蚣出来,蛇已经死了。老人将蛇扔到深山里,过了一些日子跑去查看,看到有无数的'小蜈蚣在吃已经腐烂的蛇肉,原来蜈蚣是在蛇腹里产卵了。又曾经看到过一只蜘蛛,追蜈蚣追得很急,蜈蚣逃进乱竹丛中、蜘蛛不再进去,只是跨在竹子上停留片刻,摇了摇小腹便走了。看到蜈蚣很久没有出来,把竹子剥开一看,蜈蚣已经一节节的腐烂断裂了。大概蜘蛛在摇腹部的时候,已经撒了尿将蜈蚣杀死了。动物害怕它们的天敌竟有如此奇妙的事。

三、词解

1、 苏辙:北宋著名文学家

2、 畏:害怕,畏惧

3、 网罟:捕鱼的网

4、 鹈鹕:一种关于捕鱼的鸟

5、 天:天敌

6、 叟:老头

7、 逐:追赶

8、 行:爬行

9、 渐:逐渐,渐渐

10、 复:再

11、 竟:结果

12、 直:径直

13、 逾:超过,过

14、 旬:十日为一旬

15、 盖:原来

16、 抢竹:乱竹丛

17、 但:仅仅

18、 伺:等候

19、 溺:尿

20、 奇:奇异,奇妙

21、 毙:死

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 汪琬《传是楼记》原文及翻译

    2022-07-22 12:44:01
  • 画蛇添足的意思和道理

    2023-02-16 23:17:23
  • 文言文中的特殊倒装句式

    2023-05-31 21:31:27
  • 《旧唐书·吴少诚传》原文及翻译

    2022-01-11 14:55:11
  • 袁枚《浙西三瀑布记》阅读答案及翻译

    2023-03-17 05:54:04
  • 王符《赞学》原文及翻译

    2021-05-13 20:20:55
  • 文言文练习及答案

    2022-05-30 08:04:30
  • 《新唐书·虞世南传》“虞世南,越州余姚人”阅读答案及原文翻译

    2022-12-04 22:08:45
  • 《宋史·张浚传》原文及翻译

    2022-11-10 13:27:39
  • 凿壁偷光文言文翻译

    2022-07-16 20:09:01
  • 《邹忌讽齐王纳谏》与《宫之奇谏假道》文言文阅读

    2023-02-11 04:07:01
  • 高考语文复习必背文言文报任安书知识整理

    2022-09-30 02:36:40
  • 初中文言文阅读理解练习

    2023-01-17 13:05:43
  • 《世无良猫》原文翻译及道理分析

    2022-10-18 20:05:04
  • 孔子文言文翻译

    2022-05-09 21:37:02
  • 《蛇衔草》文言文的意思

    2023-02-11 19:08:34
  • 小学必背文言文

    2022-05-05 04:08:58
  • 文言文断句复习要点

    2022-07-31 14:14:54
  • 姚鼐《陈谨斋家传》原文及翻译

    2021-07-11 01:53:22
  • 畏斋得金文言文翻译

    2022-06-16 23:15:47
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com