画蛇添足的意思和道理

语文 文言文 时间:2023-02-16 23:17:23 

画蛇添足,源于《战国策》的成语,意思:画蛇时给蛇添上脚。比喻做了多余的事,反而有害无益,徒劳无功。 
原文
楚有祠者,赐其舍人卮酒。舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”

一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“吾能为之足!”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。

为蛇足者,终亡其酒。

画蛇添足的意思和道理

注释
1.祠(cí):祭祀。周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”。祠者:主管祭祀的官员。

2.舍人:门客,手下办事的人。

3.卮(zhī):古代的一种盛酒器,类似壶。

4.相谓:互相商议。

5.请画地为蛇:要求大家在地上画蛇。画地:在地面上画(画的过程)。为蛇:画蛇(画的结果)。

6.引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒。引:拿,举。

7.蛇固无足:蛇本来就没有脚。固:本来,原来。

8.子:对人的尊称,您;你。

9.安能:怎么能;哪能。

10.为:给;替

11.遂:于是;就。

12.赐:赏赐,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐。

13.为之足:给它画上脚。足(此句中的足):画脚。

14.终:最终、最后。

15.引:拿起。

16.且:准备。

17.成:完成。

18.余:剩余。

19.足:脚。

足:画脚

20.亡:丢失,失去。

21.为:给,替。

22.乃左手持卮:却,表示转折

23.夺其卮曰:他的,指代先成蛇者

24.遂饮其酒:那,指示代词

25.终亡其酒:那,指示代词

26、谓:对......说。

译文
古代楚国有个人祭过祖宗以后,把一壶酒赏给来帮忙祭祀的门客一壶酒。门客们互相商量说:“大家一起喝这壶酒不足够,一个人喝它还有剩余。要求大家在地上画蛇,先画好的人喝这壶酒。”

一个人最先完成了,拿起酒壶准备饮酒,却左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够为它画脚。”他还没有(把脚)完成,另一个人的蛇画好了,抢过他的酒壶,说:“蛇本来就没有脚,你怎么能给它画脚呢?”话刚说完,就把那壶酒喝完了。

那个给蛇画脚的人,最终失掉了那壶酒。

分析点评
这个故事告诉人们,蛇本来没有脚,先画成蛇的人,却将蛇添了脚,结果不成为蛇。后遂用画蛇添足,比喻节外生枝,告诉人们做任何事都要实事求是,不卖弄聪明,否则非但不能把事情做好,反而会把事情弄砸。

不论对国家、人民或自己,都具有安全性。这个故事的意义是肤浅的,“画蛇添足”的教训,值得我们记取。不要因为一个小小的错误而丧失了自己本该有的东西。" 为蛇足者,终亡其酒。",真是可惜!

揭示道理
1:做事不可多此一举了,否则有时还会失去一些东西,得不偿失,弄巧成拙。

2:无论做什么事情都要尊重客观事实,实事求是。

3:这篇寓言告诉人们,凡做一件事情,必须有具体的要求和明确的目标,要以清醒坚定的意志,追求之,完成之,不要被胜利冲昏头脑。被胜利冲昏头脑的人,往往为盲目乐观所蔽,而招致失败。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “黄香字文强,江夏安陆人也”阅读答案解析及翻译

    2022-09-05 13:46:04
  • 出世涉世的文言文的鉴赏

    2023-02-23 21:29:52
  • 曾巩《寄欧阳舍人书》阅读答案及翻译赏析

    2022-06-03 13:08:02
  • 屈原《涉江》原文及翻译

    2021-03-21 01:39:51
  • 《司封郎中孔君墓志铭》“君姓孔氏,讳延之,字长源”阅读答案及翻译

    2022-06-30 01:00:59
  • 《清史稿·刘长佑传》原文及翻译

    2021-12-18 07:09:46
  • 小升初语文考试文言文知识复习

    2022-08-10 01:05:34
  • 初中中考文言文习题及答案

    2023-03-17 15:27:30
  • 《后汉书·应劭传》原文及翻译

    2021-07-24 04:45:52
  • 中考语文课外文言文专练之鳝救婢

    2022-08-30 19:42:23
  • 《邹忌讽齐王纳谏》(节选)和《成侯邹忌为齐相》文言文练习

    2023-02-21 04:38:40
  • 李白《将进酒》原文及翻译

    2022-08-21 14:51:45
  • 中考语文文言文试题及答案

    2023-03-20 03:39:38
  • 《本草纲目》文言文

    2022-10-25 07:07:44
  • 《宋史·苏轼列传》“苏轼生十年,父洵游学四方”阅读答案及原文翻译

    2023-02-28 22:21:35
  • 齐桓公设庭燎文言文翻译

    2023-03-03 10:41:39
  • 《冯相与和相》阅读答案及原文翻译

    2023-04-01 09:20:02
  • 海瑞文言文翻译

    2023-01-14 06:10:25
  • 《宋书·江智渊传》原文及翻译

    2021-07-12 14:24:43
  • 李贻孙《欧阳行周文集序》原文及翻译

    2021-06-09 03:26:06
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com