于园翻译文言文翻译

语文 文言文 时间:2023-04-30 17:32:06 

于园翻译文言文翻译

于园是张岱所写的一篇文章,选自《陶庵梦忆》。文以下是小编整理的关于于园翻译文言文翻译,欢迎阅读。


原文

于园在瓜州步五里铺,富人于五所园也。非显者刺,则门钥不得出。葆生叔同知瓜州,携余往,主人处处款之。园中无他奇,奇在磥石。前堂石坡高二丈,上植果子松数棵,缘坡植牡月、芍药,人不得上,以实奇。后厅临大池,池中奇峰绝壑,陡上陡下,人走池底,仰视莲花,反在天上,以空奇。卧房槛外,一壑旋下如螺蛳缠,以幽阴深邃奇。再后一水阁,长如艇子,跨小河,四围灌木蒙丛,禽鸟啾唧,如深山茂林,坐其中,颓然碧窈。瓜州诸园亭,俱以假山显,胎于石,娠于磥石之手,男女于琢磨搜剔之主人,至于园可无憾矣。仪真汪园,葢石费至四五万,其所最加意者,为“飞来”一峰,阴翳泥泞,供人唾骂。余见其弃地下一白石,高一丈、阔二丈而痴,痴妙;一黑石,阔八尺、高丈五而瘦,瘦妙。得此二石足矣,省下二三万收其子母,以世守此二石何如?

译文

于园在瓜洲停船的地方,地名叫五里铺,就是一个名叫于五的富人所建造的园子。如果不是有地位的人投下名帖,这座园子门上的钥匙是不会拿出来打开门锁开门迎客的。葆生的叔父在瓜洲任同知,带我前往于园,于园主人处处热情的招待我们。

这座园子里没有其他奇特的地方,奇就奇在用石块堆成的假山。堂屋前面就是用石块垒成的斜坡,斜坡高两丈,上面栽种了几棵果子松,沿坡栽种了牡丹、芍药,人不能够到上面去,这里因没有空隙、满满当当而奇特。后面的厅堂临近大池塘,池塘里有奇特的山峰和极陡峭的沟壑,直上直下,人们行走在池塘的.底部,抬头仰望池塘中的莲花反而好像在天上,这里又因空旷而奇特。卧房的栏杆外面,有一条山沟盘旋而下,好像螺蛳回旋形贝壳,这里因阴暗深远而奇特。再向后,有一座水阁,长长的,形状像小船。这座阁子横跨在小河上,阁子的四周,矮小的灌木覆盖丛生,鸟儿在这里唧唧喳喳,好像在深山密林之中,人们坐在阁子里,这里的境界给人舒坦、碧绿、幽深之感。瓜洲的许多园林亭榭,全都是凭借假山而有名声,这些假山在自然山石中怀胎,在堆砌山石的人手中孕育,在主人的精心构思中诞生,这样的假山石安置园林之中,就不会使人不满意了。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《后汉书·应劭传》原文及翻译

    2021-07-24 04:45:52
  • 初中古诗文名句情景默写

    2022-09-01 02:22:12
  • “宗测字敬微,南阳人,宋征士炳孙也”阅读答案及翻译

    2022-11-29 03:15:02
  • 如何巧妙快速的背诵文言文

    2022-06-27 23:31:17
  • 文言文《战国策》练习题及解析

    2023-02-11 14:26:21
  • 高中语文文言文常见固定句式分析

    2023-05-20 23:25:49
  • 《宋史·王恩传》原文及翻译

    2021-12-05 04:29:10
  • “石熙载,字凝绩,河南洛阳人”阅读答案及原文翻译

    2022-06-21 19:16:18
  • 狗猛酒酸文言文翻译

    2022-08-23 17:46:46
  • 以粪断案文言文翻译

    2022-08-22 16:47:04
  • 《狐假虎威》文言文原文和翻译

    2022-11-18 23:35:44
  • 《宋史·吕端传》原文及翻译

    2022-06-05 17:00:57
  • 《新五代史·孙晟传》原文及翻译

    2023-04-29 15:09:57
  • 书洛阳名园记后文言文

    2022-11-29 20:49:11
  • 滥竽充数原文及相关释义

    2022-08-17 14:58:38
  • 曾巩《赠黎安二生序》阅读答案及原文翻译赏析

    2022-09-12 07:40:47
  • “孔奋字君鱼,扶风茂陵人也”阅读答案及原文翻译

    2023-03-13 21:25:59
  • 苏轼《前赤壁赋》原文及翻译

    2023-03-11 07:04:26
  • 归有光《封中宪大夫兴化府知府周公行状》原文及翻译

    2021-04-21 16:22:10
  • 文言文《邴原泣学》原文及翻译

    2022-07-22 17:51:13
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com