张助斫李树文言文注释及翻译

语文 文言文 时间:2023-05-31 03:02:28 

张助斫李树文言文注释及翻译

张助斫李树是一篇文言文,大家是否有阅读过的呢。张助斫李树文言文注释及翻译,我们来看看。


原文

南人张助,于田中种禾,见李核,意欲持去,顾见空桑,中有土,因植种,以余浆溉灌。后人见桑中反复生李,转相告语。有病目痛者息阴下,言:"李君令我目愈,谢以一豚。"目痛小疾亦行自愈。众犬吠声,盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。间一岁余,张助远出来还,见之惊云:“此有何神,乃我所种耳。”因就斫之。

译文

南顿人张助在田里种庄稼,看见一个李核,想把它带回去 ,又看见根部枯空的桑树里有土,于是就把李核种了进去,用剩下的水浇灌。

后来有人看见桑树中反而长出了李子,就奔走相告(这个神迹),有一个患了眼痛的病人在树下乘凉,说:“李树使我的眼病好了,我要用一只小猪祭谢。”眼痛的小病,自己也会逐渐痊愈。

(但是)众人盲目附和,说是失明的人重见了光明,远近轰动,树下的车马的常有数千,树旁摆满了酒肉,过了一年多,张助远行归来,看见了惊讶地说:“这算什么神迹呀,这李子只是我种的.罢了。”于是就跑去砍了那棵李树。

注释

1、空桑:根部枯空的桑树

2、余浆:剩下的水

3、李君:指空桑里长出的李树

4、谢以一豚:用一只小猪祭谢

5、亦行自愈:自己也会逐渐痊愈

6、众犬吠声:本意为一只狗叫,许多狗也会跟着叫起来,比喻众人盲目符合

7、翕赫:轰动

8、滂沱:本意指雨下的很大,此指李树旁摆满了酒肉

9、就斫:跑去砍了。就,接近。斫,砍

启示

故事批评了那些不进行思考就盲目相信自己的眼睛的人们,以及这种不正常的随波主流的社会心理、社会现象。

带给我们的启示是:要从客观角度出发看待事情,不要盲目相信眼前事实。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《正公文集》序原文及翻译

    2022-05-08 14:46:20
  • 《孟子·告子下·比较》原文及翻译

    2022-06-21 14:50:15
  • 《新唐书·李敬业传》原文及翻译

    2021-04-21 14:26:04
  • 文言文人生哲理句子

    2023-02-17 09:37:14
  • 怎么样学好初中语文文言文

    2023-05-20 06:37:20
  • 小石潭记的文言文翻译

    2023-04-08 21:03:45
  • 为学的文言文翻译

    2023-02-15 17:18:25
  • 初中文言文知识点归纳

    2022-07-18 06:39:55
  • 初中语文文言文通假字知识点

    2023-05-17 06:53:52
  • “李疑字思问,居通济门外”阅读答案及翻译

    2023-04-06 22:52:47
  • 《孟母不欺子》文言文翻译

    2022-12-20 19:04:56
  • 《凿壁偷光》文文言文练习及答案

    2023-02-25 18:33:44
  • 侯方域《赠丁掾序》文言文阅读及译文

    2022-06-02 08:13:40
  • 《宋史·纪劻传》原文及翻译

    2022-07-19 05:14:00
  • 2016年中考《水经注·三峡》阅读答案及译文

    2023-04-26 22:13:31
  • 对文言文师说的分析

    2023-05-15 07:29:09
  • 《史记·甘茂列传》原文及翻译

    2022-02-12 03:23:15
  • 文言文《饶州神童》练习题

    2023-01-18 20:49:16
  • 搔痒的文言文翻译

    2022-09-24 00:49:11
  • “方信孺,字孚若,兴化军人”阅读答案解析及翻译

    2022-09-26 15:12:24
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com