李惠拷皮文言文翻译

语文 文言文 时间:2022-10-10 01:13:04 

李惠拷皮文言文翻译

李惠拷皮文言文主要讲了什么呢,应该怎么翻译呢,以下是小编整理的李惠拷皮文言文翻译,欢迎参考阅读!


【原文】

人有负盐负薪者,同释重担息树阴。少时,且行,争一羊皮,各言藉背之物。久未果,遂讼于官。惠遣争者出,顾州纪纲曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。

翻译】

有一个背盐的和一个背柴的,两个人同时放下重担在树荫下休息。要走的时候,争一张羊皮,都说是自己坐卧和披背用的东西。久久没得出结果,就去报了官。李惠让他们出去,回过头对主簿说:“拷问这张羊皮能够查出它的主人吗?”部下都没有回答。李惠叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打,见到有一些盐末,就说:“得到实情了!”再让争吵的双方进来看,背柴的人才承认了过错。

(1)同释重担息树荫下:两个人同时放下重重的担子到树阴下休息。

(2)惠令人置羊皮在席上:李惠叫人把羊皮放在席上面。

(3)各言为己藉背之物:二人都说羊皮是自己垫背的东西。

(4)群下咸无对者:部下一个人都不回答。

(5)以此羊皮可拷知主乎?:拷问这张羊皮能够查出它的主人吗?

道理】

1、对现实生活的.细致观察和严谨的逻辑推理。 天下事都有一定的规律,只要多思考,多观察,就能透过现象看到本质。

2、人与人交往之中一定要友善对待,不能贪图小利,让利益蒙蔽了双眼,做出不良的行为。

3、处理问题要具备丰富的生活常识、经验,再加之细心观察,以及善于思考。

4、做事要多观察,多思考,不能贪图小利。

5、合理的推理,能得出正确的结论,不要盲目推理。

作者介绍】

李延寿,字遐龄,唐代相州(今河南安阳)人,史学家。他的生卒年月史书失载,可知他的政治与学术活动基本是在唐太宗初年至唐高宗初年这三十年间进行的。他任过东宫典膳丞、崇贤馆学士、御史台主簿,兼直国史符玺郎、兼修国史等官职。他在政治上没有什么作为,修史是他一生的主要事业。他参加了唐代官修史书《隋书》、《五代史志》、《晋书》和唐朝当代国史的修撰工作。还独自撰写了30卷的《太宗政典》,又继承其父李大师遗志,以十六年功夫,独立修成《南史》和《太宗政典》(已佚)。

人物】

李惠是一个聪明机智、生活常识丰富、经验很多的人。

语句:惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。”

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 文言文《岳阳楼记》译文及赏析

    2022-07-13 22:52:33
  • 《北齐书·阳斐传》文言文原文及译文

    2023-01-15 17:16:03
  • 《薛奎识范镇》原文及翻译

    2022-11-16 07:32:26
  • 文言文连处士墓表练习题

    2022-08-07 08:44:03
  • 《史记·田单列传》文言文原文及翻译

    2023-06-02 00:10:36
  • 司马迁《细柳营》范晔《强项令》阅读答案对比

    2022-12-04 14:14:28
  • 《赵广拒画》阅读答案及原文翻译

    2023-02-09 11:12:47
  • 《阅江楼记》原文及翻译

    2021-03-31 05:57:13
  • 语文文言文导读《赵威后问齐使》习题集答案

    2022-07-31 09:41:41
  • 宋史赵普传的文言文翻译

    2022-07-14 22:46:57
  • 楚王索珠文言文翻译

    2022-12-31 04:54:19
  • 《魏书·张普惠传》原文及翻译

    2022-09-27 11:38:22
  • 高中文言文词类活用复习

    2022-12-17 19:43:54
  • “戚纶字仲言,应天楚丘人”阅读答案解析及原文翻译

    2022-06-13 19:00:26
  • 高中文言文特殊句式判断句

    2022-10-25 14:55:33
  • 《画蛇添足》文言文翻译

    2022-12-21 02:48:15
  • 高考文言文失分原因例题分析

    2023-04-15 23:18:53
  • 《周书》文言文阅读及答案

    2023-03-05 15:37:44
  • 中考语文专练:往年课外文言文考题

    2023-01-06 00:34:35
  • 姚伯祥《名捕传》阅读答案及原文翻译

    2023-01-04 13:35:37
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com