浙东愚妇文言文翻译

语文 文言文 时间:2022-05-28 11:38:51 

浙东愚妇文言文翻译

浙东愚妇是一个寓言型的文言文,下面一起来看看浙东愚妇文言文翻译内容!欢迎阅读!


浙东愚妇文言文翻译

原文

浙东有妇,育一子。其夫嗜赌,室中财物罄,家徒壁立。妇规之曰:"室无现粮何以存,愿改邪归正。"夫怒,拳脚相加。哀告邻里,莫之止。一日,妇携子出,推堕河中,溺死。事觉,系妇。吏曰:"汝何为溺子?"妇曰:"夫毒,吾无以报之,欲其断子绝孙,故生此念。"吏曰:"何不讼夫。"妇曰:"余不知。"曰:"理本在尔,今反亏,何苦如此!"(据有关材料编写)

注释

1.罄:qìng,尽

2.徒:只有

3.规:告诫

4.存:活命

5.愿:希望

6.莫之止:莫止之,莫:没有谁

7.系:jì,关押

8.何为:为何,即怎么

9.亏:理屈

10.讼:告状

11.觉:暴露

后:后代

理:道理

译文

浙东有个妇人,养育着一个儿子,她的丈夫du6*博成性,家里的财物全输尽了,(十分贫穷)只剩有墙壁直立着。妇人劝告丈夫说:"家里没有现存的.粮食凭什么活下去,希望(你)改邪归正。"丈夫发怒,对妇ren6*拳打脚踢。(妇人)苦苦央求邻居,没有人能阻止她的丈夫。一天,妇人带着儿子出去,(把儿子)推落在河中,淹死了。事情被发觉,妇人被关押起来。官吏问:"你为什么淹死儿子?"妇人回答说:"丈夫狠毒,我没有办法报复他,想让他断绝后代,所以萌生了这个想法。"官吏问:"为什么不向官府诉讼。"妇人说:"我不知道。"官吏说:"道理本来在你(那里),现在你反倒理屈了,何必像这样自寻苦恼呢!"

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “张逊,博州高唐人”阅读答案解析及翻译

    2022-11-18 23:16:23
  • 高中语文背诵文言文技巧

    2023-01-20 15:17:01
  • 《本草纲目·草部·水苏》文言文

    2022-08-23 15:36:04
  • 文言文教方法介绍

    2023-02-11 13:09:45
  • 《郑板桥开仓济民》原文及翻译

    2022-09-10 10:41:00
  • 《李疑尚义》阅读答案及原文翻译

    2022-08-06 17:46:51
  • 《旧五代史列传十一》文言文阅读及答案

    2023-02-19 14:38:39
  • 《宋史朱昭传》节选 文言文阅读附答案和译文

    2023-02-05 16:28:56
  • 《子产不毁乡校》阅读答案及原文翻译

    2023-04-05 23:35:05
  • 文言文《楚襄王问于宋玉》翻译鉴赏

    2022-07-22 16:50:45
  • 《晏殊诚实》阅读答案及原文翻译

    2022-11-25 01:41:12
  • 文言文《后汉书·独行列传》阅读附答案及参考译文

    2022-09-18 12:39:30
  • 初中文言文通假字归纳

    2022-09-30 14:17:13
  • 送东阳马生序(节选)宋濂文言文阅读训练

    2022-07-16 22:29:15
  • 文言文齐桓公练习题

    2022-10-25 21:46:52
  • “赵豫,字定素,安肃人”阅读答案及原文翻译

    2022-07-02 05:03:56
  • 不忧患难,不畏权豪的文言文译文和注解

    2022-08-07 09:33:39
  • “徐邈字景山,燕国蓟人也”阅读答案及原文翻译

    2022-10-26 09:57:32
  • 郑伯克段于鄢文言文翻译及注解

    2022-11-04 23:19:44
  • 伯夷颂的语文文言文阅读题及答案

    2023-05-28 04:08:56
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com