枭将东徙的文言文翻译

语文 文言文 时间:2022-08-29 13:26:48 

枭将东徙的文言文翻译

枭将东徙是一个典故来的,常被用来表示解决问题要从根本上着手的意思,那么,下面是小编给大家整理收集的枭将东徙的文言文翻译,希望大家喜欢。


原文:

枭逢鸠。鸠曰:“子将安之?”枭曰:“我将东徙。”鸠曰:“何故?”枭曰:“乡人皆恶我鸣,以故东徙。”鸠曰:“子能更鸣,可矣;不能更鸣,东徙,犹恶子之声。”

翻译:

一天,猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠问它:“你将要到哪儿去?”

猫头鹰说:“我将要向东迁移。”

斑鸠问:“是什么原因呢?”

猫头鹰说:“村里人都讨厌我的叫声,所以我要向东迁移。”

斑鸠说:“如果你能改变叫声,就可以了;你要是不改变叫声,那么即使你向东迁移,那里的人照样会讨厌你的叫声。”

注释

枭(xiāo):又称鸺鹠(xiū liú),一种凶猛的鸟,猫头鹰。

逢:遇见,遇到。

鸠(jiū):斑鸠、雉鸠等的统称,形似鸽子。

子将安之:您打算到哪里(安家)。

子,古代对对方的尊称,表示“您”。

将,打算、准备。

安,哪里。 之,到。 安之,即“之安”,去哪儿。

东徙(xǐ):向东边搬迁。 徙,搬迁。

何故:什么原因。 故,原因。

乡人皆恶(wù)我鸣:乡里人都讨厌我的叫声。 皆,都。 恶,厌恶。 我,这里指代猫头鹰。

以故:因此。 以,因为。 故,原因,缘故。

更(gēng):改变。

犹(yóu):仍旧,还。

启示

1 在一个环境中若得不到认可,就应该反思自己的问题和缺点,而不是逃避,只有正视自己的缺点并加以改进,才能得到大家的欢迎。

2 可从两个角度来理解。一种是站在斑鸠的立场上看问题:在一个环境中若得不到认可,就应该反思自己的问题或缺点,而不是逃避,只有正视自己的缺点并加以改进才能得到大家的欢迎。另一种是我们站在枭的立场上看问题,枭不是逃避,而是去寻找一个能容纳自己的环境,枭鸣是本性使然,也是枭区别于其他鸟类的本质属性,如果枭不在半夜凄厉地叫,那么它还是枭吗?既然枭鸣不是它的`过错,环境又容纳不了它,它想改变一下环境又有什么错呢?仅仅因为“群体都不喜欢”就一定要其中的个体改变他们的本性一谓迁就吗?如今的时代是张显个性的时代,我们该怎样在群体生活中保留自己的个性呢?群体如何对待个体的个性?如何做到既尊重个性、又尊重共性?

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 高颎字昭玄文言文阅读题

    2023-02-13 18:38:06
  • 文言文虚词记忆顺口溜

    2022-12-19 17:52:22
  • 文言文断句技巧与方法

    2023-03-24 00:32:53
  • 《顾亭林居家恒服布衣》原文及翻译

    2021-07-18 05:31:52
  • 《陶潜颖脱不羁》文言文翻译

    2022-09-23 23:02:16
  • 方孝孺越巫文言文

    2022-07-28 02:29:33
  • 归有光《吴纯甫行状》原文及翻译

    2021-08-31 09:31:24
  • 谲判文言文翻译

    2023-01-28 06:19:53
  • 小学升初中语文古诗文名句及作者出处400句(四)

    2023-01-05 05:51:22
  • 《廉颇蔺相如列传》(二)原文及翻译

    2022-10-17 19:42:52
  • 直躬之信文言文翻译

    2023-05-16 19:27:20
  • “孙程字稚卿,涿郡新城人也”阅读答案及原文翻译

    2023-03-18 04:04:10
  • 王积薪闻棋文言文附答案

    2023-06-01 07:43:29
  • 王夫之《小云山记》阅读答案解析及翻译

    2022-10-27 16:02:42
  • 《陈书·樊毅传》原文及翻译

    2022-10-25 08:00:27
  • 《宋书·谢灵运传》原文及翻译

    2021-06-13 15:20:20
  • 《旧唐书·裴垍传》(二)原文及翻译

    2022-08-18 20:51:26
  • 文言文让我认识这样的世界

    2022-07-12 23:24:53
  • 文言文《谏太宗十思疏》原文及翻译

    2023-02-21 14:31:08
  • 《钱太守断鹅》阅读答案及原文翻译

    2023-01-31 11:01:46
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com