刘东堂言文言文翻译
语文 文言文 时间:2022-10-10 10:41:07
刘东堂言文言文翻译
大家有学过刘东堂言吗?这是一篇很好理解的文言文。下面小编收集了刘东堂言文言文翻译,供大家参考!
刘东堂言文言文翻译
刘东堂说:有一个狂妄的晚辈书生,品性荒谬狂妄,对今人古人都鄙视谩骂,借以抬高自己的地位身价。如有挑出他作的诗、写的.文章中一个字的毛病的人,他便对此恨之入骨,有时甚至殴打别人。
正赶上河间府举行岁考,十几名考生同住在一起,有的相识,有的互不认识,夏天的夜晚大家分散坐在庭院中乘凉。狂妄的晚辈书生随心所欲地高谈阔论。大家惧怕他的尖刻的口舌,全都闭嘴不答理他;只有树后面坐着的一个人直言与他争辩,连续不断地揭出狂生谈论中的谬误。狂生理亏连争辩的言词都没有了,发怒问道:“你是谁?”黑暗中只听到回答说:“我是焦王相呀。”(焦王相是河间府一带有名的老儒生。)狂生惊骇地问:“你不是不久前已经死了吗?”只听黑暗中笑着回答说:“我如果不死,怎敢去冒险摸老虎的胡须呢?”狂生恼怒地跳脚叫喊,围绕着院墙四处寻找,但只听见吃吃的耻笑的声音,忽而在树梢上,忽而在房檐上罢了。
【原文】
刘东堂言:狂生某者,性悖妄,诋訾今古,高自位置。有指摘其诗文一字者,衔之次骨,或至相殴。
值河间岁试,同寓十数人,或相识,或不相识,夏夜散坐庭院纳凉。狂生纵意高谈。众畏其唇吻,皆缄口不答;惟树后坐一人抗词与辩,连抵其隙。理屈词穷,怒问:“子为谁?”暗中应曰:“仆焦王相也。”(河间宿儒。)骇问:“子不久死耶?”笑应曰:“仆如不死,敢捋虎须耶?”狂生跳掷叫号,绕墙寻觅。惟闻笑声吃吃,或在木杪,或在檐端而已。
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
公众号
0
精彩资源:
初三文言文虚词复习资料-者
2022-08-02 03:10:44
管子文言文的练习以及答案
2022-11-14 12:04:08
山宾卖牛文言文原文及翻译
2023-02-06 12:53:17
鸿门宴文言文翻译
2022-07-14 06:42:12
沈季长元丰中为崇政殿说书文言文阅读理解
2023-03-25 16:15:23
文言文试题:邹忌讽齐王纳谏
2022-08-31 00:57:24
“黄昌字圣真,会稽余姚人也”阅读答案及原文翻译
2023-03-11 10:52:51
《元史·马亨传》原文及翻译
2021-02-13 23:00:52
《宋史•曾巩传》阅读答案解析及翻译
2022-11-03 06:25:34
年终工作总结文言文
2022-06-19 21:11:16
文言文阅读练习及技巧
2022-05-27 15:06:17
“胡应炎,常之晋陵人。父聪淮南节度使计议官”阅读答案解析及翻译
2023-04-04 12:24:01
《竭泽而渔》阅读答案及原文翻译
2022-08-15 20:29:52
后山游记文言文
2023-01-18 11:57:47
《元史·管如德传》原文及翻译
2021-07-23 02:45:56
《桃花源记》译文及注释
2023-03-02 10:42:27
柳宗元《与李翰林建书》阅读答案及原文翻译
2022-07-01 09:59:23
张缗《游玉华山记》阅读答案及原文翻译
2022-10-01 09:41:23
《旧五代史·王晏球传》原文及翻译
2022-05-11 03:13:52
陈仲举礼贤文言文翻译
2022-05-03 05:53:33