郑人逃暑文言文翻译

语文 文言文 时间:2023-02-02 03:07:25 

郑人逃暑文言文翻译

导语:短文寓意 《郑人逃暑》讲述了郑人白天将席子移动到树阴下避暑,晚上由于月光下树的影子拉长了,郑人不是将席子铺在树下,而是和白天一样还移动到树阴里,离树干远了,其实已经毫无遮拦了,所以被露水湿身了。下面由小编为您整理出的郑人逃暑文言文翻译内容,一起来看看吧。


原文

郑人有逃暑[1]于孤林[2]之下者,日流影移,而徙[3]衽[4]以[5]从阴。及[6]至[7]暮[8],反[9]席[10]于树下。及月流影移,复徙衽以从[11]阴,而患露[12]之濡[13]于身。其阴逾[14]去[15],而其身逾湿,是巧于用昼而拙于用夕矣。——《太平御览·人事部》

注释

1.逃暑:避暑,乘凉

2.孤林:独立的一棵树

3.徙(xǐ):迁移

4.衽(rěn):卧席

5.以:为了,目的是

6.及:直(到)

7.至:助词不译

8.暮:黄昏

9.席:睡

10.于:了

11.从:跟从

12.露:露水

13.濡(rú):沾湿

14.逾:(通假字,通:“愈”),更加

15.去:离开

全文翻译

郑国有个在一棵独立的树下乘凉的人,太阳在空中移动,树影也在地上移动,他也随着树荫挪动自己的卧席。到了黄昏,他又把卧席放到大树底下。月亮在空中移动,树影也在地上移动,他又随着树荫挪动自己的卧席,而苦于露水沾湿了全身。树影越移越远了,他的身上也越沾越湿。(这个方法)在白天使用很巧妙,但晚上用就相当笨拙了。

短句翻译

1.及月流影移,复徙衽以从阴,而患露之濡于身:月亮在空中移动,树影也在地上移动,他又随着树荫挪动自己的卧席,而苦于露水沾湿了全身。

2.是巧于用昼而拙于用夕矣:(这个方法)在白天使用很巧妙,但晚上用就相当笨拙了。

赏析

短文寓意 《郑人逃暑》讲述了郑人白天将席子移动到树阴下避暑,晚上由于月光下树的影子拉长了,郑人不是将席子铺在树下,而是和白天一样还移动到树阴里,离树干远了,其实已经毫无遮拦了,所以被露水湿身了。

这则故事主要细节就是晚上睡在树阴下,不但不能避暑,反而湿身。二是找好讽刺角度,分析因果关系。

这则寓言告诉人们,外界条件是不断变化的,我们要随着事态的'发展去解决问题所在,而不能只用老眼光,老办法去解决新问题,不然就会碰壁、受灾;客观世界在不断运动、发展、变化,我们也一定要认识并适应这种发展变化,不能墨守成规。郑人用避暑的办法去对待夜间的露水,当然不能达到预期的目的。用狭隘经验去对待变化着的事物,必然会受到客观规律的惩罚。

这则寓言告诉人们,外界条件是不断变化的,我们一定要随机应变,不要墨守成规,太死板了。要懂得变通。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 唐太宗纳谏文言文翻译

    2022-11-20 08:14:26
  • 《秋水》文言文知识点归纳

    2022-10-07 05:03:38
  • 《汉书·原涉传》“原涉,字巨先”阅读答案及翻译

    2022-11-08 08:54:49
  • “郦生食其者,陈留高阳人也”阅读答案解析及翻译

    2022-10-03 18:39:48
  • 《贵生》“圣人深虑天下,莫贵于生”阅读答案及原文翻译

    2023-02-28 12:43:13
  • 文言文狼子野心翻译

    2023-03-02 15:09:18
  • “李世熊,字元仲,宁化人”阅读答案及原文翻译

    2023-01-02 12:02:09
  • 我的同事“宴三炮”文言文

    2022-07-07 08:27:22
  • 语文文言文试题:长孙俭

    2022-09-27 01:33:18
  • 《李将军列传》“广既从大将军青击匈奴”阅读答案及原文翻译

    2022-06-01 18:23:48
  • 《齐人说靖郭君》原文及翻译

    2021-05-07 15:01:08
  • 《唐雎不辱使命》文言文参考译文

    2022-07-08 22:17:12
  • 礼记·曲礼文言文全文

    2023-01-09 06:42:49
  • 《逍遥游》文言文翻译

    2022-07-22 14:49:59
  • 甲明皇封禅泰山文言文阅读题答案及原文翻译

    2022-10-05 22:41:58
  • 《魏书·张衮传》原文及翻译

    2021-03-10 09:07:47
  • 文言文文体知识要点

    2022-11-11 22:45:00
  • 文言文翻译九大易错点

    2022-12-11 08:00:14
  • 往年课外文言文考题

    2023-04-04 09:42:39
  • 《魏书·高祐传》原文及翻译

    2022-07-28 22:00:09
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com