文言文翻译九大易错点

语文 文言文 时间:2022-12-11 08:00:14 

文言文翻译九大易错点

一、误译文言实词


例1. 光武南定河内,而更始大司马朱鱿等盛兵据洛阳。光武难其守,问于邓禹曰:诸将谁可使守河内者?(《后汉书·邓寇列传》2006年高考天津卷)

[误译]光武责难那位太守,并向邓禹问道:将领中谁是可以派去镇守河内的人?

[解析]难在古代汉语中有两个基本用法:①读nán,困难,与易相对;②nàn,责难,责备。这里的难字取第一个意项的意动用法,译为认为很难。守也有镇守、防守太守等义项。根据语境,上文讲光武定河内,下文问诸将谁可使守,守字显然是防守镇守之意。

[正确译文]光武认为河内防守很难,向邓禹问道:领将中谁是可以派去镇守河内的人?

二、误译文言虚词

例2. 伯章若无所闻,第曰:吾亦知之,但道远不能至耳。(宋濂《杜环小传》2006年高考广东卷)

[误译]伯章好像没有听到这些话,只是说:我也知道这事,但是道路遥远难以到达。

[解析]句中的但是强调作用的副词,应译为只是,不表示转折关系,这个义项中学教材中出现过,如《陌上桑》中的但坐观罗敷。

[正确译文]伯章好像没有听到这些话,只是说:我也知道这事,只是因道路遥远不能成行罢了。

三、译文用词不当

例3. 臣非礼之禄,虽万钟不受;若申其志,虽箪食不厌也。陛下焉能富臣,焉能贫臣!(《后汉书》2006年高考四川卷)

[误译]不合礼义的工资,即使非常优厚我也不接受;如果能实现我的志向,即使是粗陋的饮食也不厌弃。陛下怎么能使我富贵,怎么能使我贫穷呢!

[解析]俸即俸禄,指封建时代官员的薪水。工资,按期付给劳动者的报酬。二者虽有相似之处,时代感不同,内涵也不尽相同,不可用工资代替俸禄。

[正确译文]不合礼仪的俸禄,即使非常优厚我也不接受;如果能实现我的'志向,即使是粗陋的饮食也不厌弃。陛下怎么能使我富贵,怎么能使我贫穷呢!

四、语言不合规范

例4. 而子始以不訾之身,怒万乘之主;及其享受爵禄,又不闻匡救之术,进退无所据矣。(《后汉书》2006年高考四川卷)

[误译]然而你当初不惜以非常宝贵之身,使君王翻白眼儿。等到你做官享受俸禄之后,却又听不到匡救的方略,真是做官与隐退都没有根据了。

[解析]这段译文的不规范表现在两个方面:①文白夹杂,身匡救等文言词语没有译出。根据语境,身可译为生命:匡救可译为匡时救世。②风格不一致,整体上看是严肃的书面语,而翻白眼儿显然是口语化的。

[正确译文]然而你当初不惜以非常宝贵的生命,使君王发怒。等到你做官享受俸禄之后,却又听不到你匡时救世的方略,真是做官与隐退都没有根据了。

五、不辨感qing6*色彩

例5. 遂不仕,耽玩典籍,忘寝与食。(《晋书·皇甫谧传》2006年10豫南五市联考题)

[误译]于是他不做官,沉湎于书籍之中,以至废寝忘食。

[解析]耽玩,深深地爱好玩味,带有褒扬色彩,可译为沉醉(深深地处于某种美好的境界之中);译文中的沉湎是贬义词。

[正确译文]于是他不做官,沉醉于书籍之中,以致废寝忘食。

六、误译原句语气

例6. 诸将谏曰:高峻精兵万人,率多强弩,连年不下。今欲降之而反戮其使,无乃不可乎?恂不应,遂斩之。遣其副归告峻曰:军师无礼,已戮之矣。(《后汉书·邓寇列传》2006年高考天津卷)

[误译]现在想让他投降却反倒杀他的使者,难道不可以吗?

[解析]译文处理为一种强烈的反诘语气,不恰当。从语境来看,这是一段谏辞,话语方向是下对上,适合用委婉的语气:无乃乎?这个固定结构在文言文中,也表示一种商量、请求对方重新考虑的委婉语气,译为恐怕吧?

[正确译文]现在想让他投降却反倒杀他的使者,恐怕不可以吧?

七、误译语法关系(单句)

例7. 既加之以刑,犹以盗目之,是绝其自新之路也。(《元史·张养浩传》2006年高考重庆卷)

[误译]已经用刑法处罚了他们,又派强盗看着他们,这就断绝了他们改过自新的路。

[解析]在这个句子中,目,名词用作动词,译为看待。以目之,译为把当作看待。盗,名词作状语。以盗目之应译为把他们当作盗贼看待。译文处理为连动结构,也错解了文意。

[正确译文]已经用刑法处罚了他们,还把他们当强盗看待,这就断绝了他们改过自新的路。

八、误译分句关系(复句)

例8. 清河王太傅辕固生者,齐人也。以治诗,孝景时为博士。与黄生争论景帝前。黄生曰:汤武非受命,乃弑也。(《史记·儒林外传》)

[误译]汤王、武王没有接到上天的命令,就杀了国君。

[解析]原文中的非,乃是表示并列关系的固定结构,应译为不是,而是,译文处理为承接关系是错误的。

[正确译文]汤王、武王不是秉承天命而得天下,而是臣杀君。

九、不懂修辞和文化常识

例9. 昔者有王命,有采薪之忧,不能造朝。(《孟子·公孙丑》)

[误译]昨天有国君命令来,他正发愁没柴烧,不能上朝复命。

[解析]采薪之忧是疾病的婉词。

[正确译文]昨天有国君命令来,他正生病,不能上朝复命。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《旧唐书·李子通传》原文及翻译

    2022-11-28 04:02:31
  • “范子因王稽入秦,献书昭王曰”阅读答案解析及翻译

    2022-10-07 23:12:37
  • 文言文察罕传原文及翻译

    2022-11-24 16:57:06
  • 80后最牛的文言文辞职信的相关信息

    2022-11-29 13:43:54
  • 高考莫写文言文和意识流文

    2022-06-01 16:21:55
  • 《本草纲目草部白药子》文言文

    2022-11-23 12:14:23
  • 网络趣事文言文

    2022-06-20 19:56:37
  • 《史记·田敬仲完世家》原文及翻译

    2021-07-29 02:57:22
  • 文言文《爱莲说》知识点解析

    2022-09-10 02:03:13
  • 《唐伯虎识破术士》阅读答案及原文翻译

    2023-05-30 18:51:13
  • 戴表元《送张叔夏西游序》阅读答案及原文翻译

    2023-03-12 18:42:44
  • 初中文言文翻译方法

    2022-05-06 23:21:50
  • 孔雀东南飞的文言文

    2023-02-19 17:38:31
  • 海瑞《直言天下第一事疏》阅读答案及原文翻译

    2022-12-18 06:42:11
  • “余家贫,耕植不足以自给”阅读答案及译文

    2023-03-28 09:29:50
  • 《金史·杨伯仁传》原文及翻译

    2023-04-07 01:26:19
  • 高中文言文作文:今辞言

    2022-08-06 21:28:05
  • 《管庄子刺虎》阅读答案及原文翻译

    2023-05-01 05:49:59
  • 《陈涉世家》中考试题及答案

    2023-05-04 15:30:51
  • 家传的文言文习题

    2023-04-21 00:19:56
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com