文言文阅读及译文

语文 文言文 时间:2023-03-27 16:35:56 

文言文阅读及译文

顾宪成,字叔时,无锡人。万历四年,举乡试第一。八年成进士,授户部主事。大学士张居正病,朝官群为之祷,宪成不可。同官代之署名,宪成笔削去之。居正卒,改吏部主事。请告归三年,补验封主事。


宪成姿性绝人,幼即有志圣学。邑故有东林书院,宋杨时讲道处也,宪成与弟允成倡修之,常州知府欧阳东凤与无锡知县林宰为之营构。落成,偕高攀龙、钱一本、薛敷教、史孟麟、于孔兼辈讲学其中,学者称泾阳先生。

当是时,士大夫抱道忤时①者,率退处林野,闻风响附,学舍至不能容。宪成尝曰:“官辇毂②,志不在君父;官封疆,志不在民生;居水边林下,志不在世道,君子无取焉。”故其讲习之余,往往讽议朝政,裁量人物。朝官慕其风者,多遥相应和。由是东林名大著,而忌者亦多。

【注释】①抱道忤时:抱负为世不容。②辇毂:在朝廷做官。

8.下列句中的“之”与“同官代之署名”中的“之”的意义和用法相同的一项是(2分)

A.何陋之有 B.辍耕之垄上

C.公将驰之 D.悍吏之来吾乡

9.下列对文段内容的理解有错误的一项是(2分)

A.顾宪成从小聪明过人,曾经乡试第一,这为他以后的仕途和做学问都奠定了基础。

B. 顾宪成在东林书院讲学时,被称为泾阳先生,他的很多同道中人都曾在东林书院讲学。

C.东林书院人的讲学吸引了很多文人,以致学舍里都容纳不下。

D.东林书院名声响亮,所有在朝在野的`文人都支持他们的学说。

10.解释下列句子中加点的词(4分)

①宪成笔削去之 笔:_________ ②宪成与弟允成倡修之 修:________

③朝官慕其风者 慕:_________ ④由是东林名大著 由是:_________

11.翻译下列句子。(4分)

(1)朝官群为之祷,宪成不可。(2分)

译:_______________________________________________________________

(2)居水边林下,志不在世道,君子无取焉。(2分)

译:_______________________________________________________________

参考答案:

8.(2分) C

9.(2分) D

10.(4分)①用笔 ②修复 ③仰慕 ④因此(每个1分)

11.(4分)

(1)(2分)朝臣一齐(全都)为他祈祷, (只有)顾宪成不认可(不做)。(采分点:群、祷、不可,各占0.5分)

(2)(2分)居(住)于水边林下, 志向不在世道, 君子是不这样做的。(采分点:居、志、无取,各占0.5)

古文翻译:

顾宪成, 字叔时, 江苏无锡人。万历四年( 1576 ) 在乡试中取得第一。八年中进士, 授职户部主事。大学士张居正生病了, 朝臣群起为他祈祷, 顾宪成不干。同僚代他签名, 他拿笔去掉。张居正死后, 他改任吏部主事。请假回乡三年, 补为验封主事。

顾宪成聪明过人, 幼年就有志于圣学。无锡旧有东林学院, 是宋代杨时讲道的地方, 顾宪成与其弟顾允成倡导修复它, 常州知府欧阳东凤与无锡知县林宰为之营建。落成后, 顾宪成带领志同道合的高攀龙、钱一本、薛敷教、史孟麟、于孔兼辈在其中讲学, 学者称他为泾阳先生。

当时, 士大夫的抱负为世不容, 于是退隐山林, 闻风响应, 以致学舍容纳不下。顾宪成曾经说: “在朝廷做官, 志向并不在皇上, 在边地做官, 志向不在民生, 居于水边林下, 志向不在世道, 君子是不这样做的。” 所以他在讲学之余, 往往议论朝政, 品评人物。朝廷之士仰慕他的风范, 多和他遥相呼应。由此东林名声大噪, 而忌恨的人也多。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 侯方域《悯獐》“客有过侯子以獐献者”阅读答案及翻译

    2022-10-15 04:54:44
  • 《新唐书·曹确传》原文及翻译

    2023-05-08 14:07:07
  •  张孟传文言文练习题答案及译文

    2022-11-10 17:31:35
  • “李谦溥,字德明,少通《左氏春秋》”阅读答案解析及翻译

    2023-05-22 16:34:02
  • 抽以难公文言文翻译

    2022-09-18 14:21:23
  • 文言文阅读:养竹记

    2022-07-23 11:55:13
  • 巧女自救文言文翻译

    2022-09-02 22:28:59
  • 初中文言文阅读课后习题

    2022-07-21 22:04:59
  • 《浑沌之死》原文及翻译

    2023-06-21 01:45:10
  • 高中语文文言文背诵攻略

    2023-04-07 17:09:49
  • 文言文复习与应试的方法和技巧

    2023-04-07 21:33:20
  • 文言文《童趣》译文及赏析

    2022-12-13 11:01:25
  • 《新五代史·周臣传》原文及翻译

    2021-09-19 01:24:45
  • 《穰苴治军》原文及翻译

    2022-08-26 15:16:48
  • 文言文中常见的古今异议

    2022-10-31 21:31:47
  • 文言文让我这样认识世界

    2023-02-15 00:00:29
  • 文言文《扁鹊见蔡桓公》学案设计

    2022-09-11 20:31:35
  • 文言文阅读训练题《香山同知彭君小传》

    2022-11-06 05:07:18
  • 《唐子畏墓志并铭》阅读答案及原文翻译

    2023-02-07 09:08:31
  • 《三国志·薛综传》原文及翻译

    2021-06-12 10:12:47
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com