文言文阅读练习题:邓寇列传

语文 文言文 时间:2022-05-07 10:23:09 

文言文阅读练习题:邓寇列传

阅读下面的文言文,完成4~7题。


寇恂字子翼,上谷昌平人也,世为著姓。光武南定河内,而更始大司马朱鲔等盛兵据洛阳。光武难其守,问于邓禹曰:诸将谁可使守河内者?禹曰:昔高祖任萧何于关中,终成大业。今河内带河为固,户口殷实,北通上党,南迫洛阳。寇恂文武备足,有牧人御众之才,非此子莫可使也。乃拜恂河内太守,行大将军事。

建武二年,执金吾贾复在汝南,部将sha6*人于颖川,恂捕得系狱。时尚草创,军营犯法,率多相容,恂乃戮之于市。复以为耻,还过颖川,谓左右曰:吾与寇恂并列将帅,而今为其所陷,大丈夫岂有怀侵怨而不决之者乎?今见恂,必手剑之!恂知其谋,不欲与相见。谷崇曰:崇,将也,得带剑侍侧。卒有变,足以相当。恂曰:不然。昔蔺相如不畏秦王而屈于廉颇者,为国也。区区之赵,尚有此义,吾安可以忘之乎?乃敕属县盛供具,储酒醪,执金吾军入界,一人皆兼二人之馔。恂乃出迎于道,称疾而还。贾复勒兵欲追之,而吏士皆醉,遂过去。恂遣谷崇以状闻,帝乃征恂。恂至引见,时复先在坐,欲起相避。帝曰:天下未定,两虎安得私斗?今日朕分之。于是并坐极欢。

(高)峻据高平,畏诛坚守,大将军耿弇等围之,一岁不拔。十年,帝议遣使降之,乃谓恂曰:卿今为吾行也。若峻不即降,引耿弇等五营击之。恂奉玺书至第一(第一,高平城名),峻遣军师皇甫文出谒,辞礼不屈。恂怒,将诛文。诸将谏曰:高峻精兵万人,率多强弩,连年不下。今欲降之而反戮其使,无乃不可乎?恂不应,遂斩之。遣其副归告峻曰:军师无礼,已戮之矣。欲降,急降;不欲,固守。峻惶恐,即日开城门降。诸将皆贺,因曰:敢问杀其使而降其城,何也?恂曰:皇甫文,峻之腹心,其所取计者也。今来,辞意不屈,必无降心。全之则文得其计,杀之则峻亡其胆,是以降耳。诸将皆曰:非所及也。

恂经明行修,名重朝廷,所得秩奉,厚施朋友、故人及从吏士。常曰:吾因士大夫以致此,其可独享之乎!时人归其长者,以为有宰相器。十二年卒,谥曰威侯。

(《后汉书·邓寇列传》,有删节)

4.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分) ( )

A.军营犯法,率多相容 率:大多

B.恂遣谷崇以状闻 状:罪状

C.时复先在坐,欲起相避 相:代指贾复

D.恂奉玺书至第一 奉:通捧

5.下列句子编为四组,全都表明寇恂威望素著的一组是(3分) ( )

①上谷昌平人也,世为著姓 ②寇恂文武备足,有牧人御众之才

③恂知其谋,不欲与相见 ④乃敕属县盛供具,储酒醪

⑤诸将皆曰:非所及也 ⑥时人归其长者

A.①③④ B.②③⑤ C.①④⑥ D.②⑤⑥

6.下列对本文有关内容的理解和分析,不正确的一项是(3分) ( )

A.攻打高峻时,寇恂违背光武帝旨意,擅自斩杀了高峻的使者皇甫文,但事如光武所愿,光武帝没有责罚寇恂。

B.寇恂明习经术,德行高尚。朝廷倚重,遐迩闻名;一生戎马,奋其智勇。可谓忠心耿耿。

C.他所得俸禄,往往厚施亲友、故旧和从征将士。他常说:吾因士大夫以致此,其可独享之乎。

D.他屈己为国,顾全大局,人们无不景仰他的长者之风,认为他有宰相的器量和才能。

7.把文言文中画横线的语句翻译成现代汉语。(10分)

(1)大丈夫岂有怀侵怨而不决之者乎?今见恂,必手剑之!(4分)

译文:______________________________________________________________

(2)昔蔺相如不畏秦王而屈于廉颇者,为国也。(3分)

译文:______________________________________________________________

(3)全之则文得其计,杀之则峻亡其胆,是以降耳。(3分)

译文:______________________________________________________________

参考答案:

4.B(状解释为有关情况)、

5D(①句言其出身,而非关其威望;③言其宽容之心;④言其智谋超常)、

6A(违背光武帝旨意不当)、

7(1)大丈夫哪有被侵犯、有怨恨而不与之一决雌雄的呢?如果见到寇恂,我一定亲手用剑杀死他!(侵怨决剑各1分,大意正确1分)(2)从前蔺相如不怕秦王而在廉颇前受委屈,是为了国家大局。(而1分,屈于廉颇者的介词结构后置1分,大意正确1分)(3)放了他,则皇甫文的心计得逞,杀了他,则高峻丧胆,所以他们投降了。(得其计亡各1分,大意正确1分)

[参考译文]

寇恂字子翼,上谷郡昌平县人,他家是世世代代是声望显赫的大族。光武往南平定河内时,更始帝的大司马朱鲔等人的大部队正据守洛阳。光武帝认为河内防守很难,向邓禹询问道:众将中谁是可以派去镇守河内的人呢?邓禹说:从前高祖任用萧何,把他放在关中,终于成就大业。现在河内地区有黄河环绕作为坚固的防线,人口众多,北边通往上党,南面接近洛阳。寇恂文武兼备,有统治百姓、驾御百官的才能,除了他,没有人可以派去守河内。光武于是任命寇恂为河内太守,代理大将军。

建武二年,执金吾贾复驻扎在汝南时,部将在颍川sha6*人,寇恂将这个人逮捕禁闭起来。当时,一切都在草创之中,军营中有人犯法,大多互相包容,而寇恂却将这个人杀死在街道上。贾复认为这事使自己受到了羞辱。他路过颍川时,对左右的人说:我与寇恂都列为将帅,而现在被他陷害,大丈夫哪有被侵犯、有怨恨而不与之一决雌雄的呢?如果见到寇恂,我一定亲手用剑杀死他。寇恂晓得了他的打算,不想跟他见面。谷崇说:我谷崇,也是个将领,我可以带剑站在你侧边。如猝然有变故,我足可抵挡。寇恂说:不对。从前蔺相如不怕秦王而在廉颇前受委屈,是为了国家大局。小小一个赵国,还懂得这个道理,我怎么可以忘记国家大局呢?于是命令各属县多备器具,储酒肉,待执金吾的军队进入郡界,给予每个人两个人的饮食。寇恂自己到路上去迎接,然后称病回府。贾复想带兵云追赶,但吏士们都醉了,便让他过去了。寇恂派谷崇把这些情况上告皇帝,皇帝征召寇恂回朝。寇恂到朝廷被接见时,贾复已先在座,想站起来回避。光武帝说:全国尚未平定,两只老虎怎能为私隙而斗呢?今日我替你们调解。于是两人并排坐着,言谈极欢快。

高峻占据高平,因害怕被汉军所杀而坚守城池。建威大将军耿弇等围攻高峻,一年内还未攻下。十年,光武帝打算派使者去劝他投降,便对寇恂说:现在你替我去走一趟。如高峻不立即投降,将带耿弇等五营士卒攻打。寇恂捧着玺书到达第一城,高峻派军师皇甫文出来见面,言辞与礼节都不卑恭。寇恂发脾气,准备杀了皇甫文。将领们劝说道:高峻有一万精兵,大多拥有强劲的.弓弩,(拦住了通往陇西的道路),连年不能攻下他们。现在想让他投降却反倒杀他的使者,恐怕不可以吧?寇恂不听,于是杀了皇甫文。打发皇甫文的副将回去报告高峻说:军师不讲礼节,已经被杀了。你想降,就快点投降;不想降,就坚守吧。高峻害怕,当天就打开城门投降。将领们都来庆贺,并说:请问,你杀了来使却使全城投降,是什么缘故?寇恂说:皇甫文是高峻的心腹,是为他出谋划策的人。今天来言辞不恭顺,一定没有投降的打算。放了他,则皇甫文的心计得逞,杀了他,则高峻丧胆,所以他们投降了。将领们都说:你所考虑的,不是我们能想到的。

寇恂通达经书,品德完美,名声在朝廷被人看重,他将所获得的官薪,大批地赠予朋友故人及跟从他的官吏士子。他常说:我是从士大夫升到现在这个官职的,怎么可以独自享受呢?当时,人们把他归为长者一类,认为他有宰相的气度。建武十二年死,谥为威侯。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “北人生不识菱者,仕于南方”阅读答案及原文翻译

    2022-06-15 18:19:45
  • 《哀溺文序》原文及赏析

    2023-04-28 02:26:03
  • “王商字子威,涿郡蠡吾人也”阅读答案及原文翻译

    2023-05-28 07:23:55
  • 如何掌握文言文阅读方法与技巧

    2022-10-17 08:02:43
  • 萧统《陶渊明集序》原文及翻译

    2021-04-01 02:37:35
  • 《唐才子传·白居易》原文及翻译

    2023-07-09 20:04:32
  • 班梁列传文言文阅读题

    2022-09-29 15:15:32
  • “王嘉字子年,陇西安阳人也”阅读答案解析及翻译

    2022-11-18 01:55:05
  • 语文文言文阅读试题:南霁云威武不能屈

    2023-04-28 16:53:46
  • 査慎行《庐山纪游》阅读答案及原文翻译

    2022-12-12 19:22:04
  • “公姓范氏,讳镇,字景仁”阅读答案及原文翻译

    2022-05-06 18:48:40
  • 李公佐《谢小娥传》文言文原文及翻译

    2022-07-15 02:17:14
  • 高一语文必修一文言文的知识点:通假字

    2022-09-14 08:14:31
  • 《魏书·崔浩传》原文及翻译

    2021-11-30 21:12:07
  • 齐国佐不辱命文言文翻译

    2023-01-24 13:03:38
  • “何敞字文高,扶风平陵人也”阅读答案解析及翻译

    2022-10-23 23:52:32
  • 宋濂《择鹑》阅读答案及原文翻译

    2023-05-03 21:42:39
  • 林逋论学问文言文翻译

    2022-11-19 13:57:52
  • 《明史·方克勤传》原文及翻译

    2021-06-12 19:03:26
  • 姚鼐《游媚笔泉记》原文及翻译

    2023-02-05 07:48:14
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com