连处士, 应山人也文言文阅读及答案

语文 文言文 时间:2022-05-06 09:58:26 

连处士, 应山人也文言文阅读及答案

连处士,应山人也。以一布衣终于家,而应山之人至今思之。其长老教其子弟,所以孝友、恭谨、礼让而温仁,必以处士为法,曰:“为人如连公足矣。”其矜寡、孤独、凶荒、饥馑之人皆曰:“自连公亡,使吾无所告依而生,以为恨。”呜呼!处士居应山,非有政令恩威以亲其人,而能使人如此,其所谓行之以躬不言而信者欤!


自其祖光裕尝为应山令,后为磁、郢二州推官,卒而反葬应山,遂家焉。处士父以疾废于家,处士供养左右十余年,因不复仕进。父卒,家故多资,悉散以赒?乡里,而教其二子以学,曰:“此吾资也。”岁饥,出谷万斛以粜?,而市谷之价卒不能增,及旁近县之民皆赖之。人有贫而窃其牛者,官捕之甚急,以牛自归。处士为之愧谢曰:“烦尔送牛。”厚遗以遣之。

处士有弟居云梦,往省之,得疾而卒,以其柩归应山。应山之人去县数十里迎哭,争负其柩以还,过县市,市人皆哭,为之罢市三日,曰:“当为连公行丧。”

【注释】?赒zhōu:救济,接济;?粜:tiào卖出粮食。

17.下列句子中加点词的解释错误的一项是( )(3分)

A.必以处士为法(榜样) B.使吾无所告依而生,以为恨(遗憾)

C.以牛自归(返回) D.厚遗以遣之(送走)

18.下列句子中加点词的意思相同的两项是( )(4分)

A.以一布衣终于家 每假借于藏书之家

B.而能使人如此 民殷国富而不知存恤

C.处士父以疾废于家 域民不以封疆之界

D.当为连公行丧 为人谋而不忠乎

19.用现代汉语写出下列句子的意思。(4分)

①其所谓行之以躬,不言而信者欤!

译文:

②往省之,得疾而卒,以其柩归应山。

译文:

20.文章用了哪些材料刻画了“连处士”怎样的形象?请简要分析。(4分)

答:

三、17.答案: C. 归还

18.答案:B D 【解析】A,第一个“于”为“在”,第二个“于”为“向”;B,“而”为转折义,“但是”C,第一个“以”为“因为”,第二个“以”为“凭借”;D,“为”、“替”。

19.答案:(1)大概这就是所说的只要亲身去做,即使不说也能取信于人吧!

(2)(连处士)前去看望弟弟,(结果)得病死去了,(弟弟)把他的灵柩送回了应山。

【解析】这里省略主语,根据下文应山县人为其送丧可知,是连处士去世,弟弟将其送回。

20.答案:通过写连处士照顾父亲而不仕、资助乡亲度灾年、原谅窃牛者等事情,以及“应山之人”对连处士的赞颂和连处士死后的悲伤等言行,表现了连处士孝以事亲、乐善好施、宽以待人的高尚品格。

【解析】文言文难度不大,但要根据上下文内容分析,尤其要注意细节。

【参考译文】连处士是应山人,以平民的身份老死在家里,但是应山的人到现在仍然思念他。那些老年人教导他们的子弟,如何孝敬老人、亲近朋友,恭敬、严谨,守礼、谦让并且温和、仁爱,一定拿连处士作为榜样。说:“做人像连公那样,就足够了!”那些鳏寡孤独和遭遇荒年贫困饥饿的人,都说:“自从连公去世以后,我们这些人没有地方可以哀求依靠来活命了,让我们太遗憾了!”唉!连处士住在应山,没有发布过什么政令实施过什么恩威来亲近那里的百姓,却能让人这样想念他,大概就是所说的亲身去做,即使不说也能取信于人吧!

他的祖父连光裕曾经担任过应山县的县令,后来又担任磁州、郢州的推官,自从连光裕归葬应山后,他们就把家安在了应山。处士的父亲因为有病卧床在家,连处士在他父亲身边侍候十多年,因而不再在仕途上进取。父亲去世后,家里本来有很多钱财,都散发出去来周济乡邻,拿学问来教导他的两个儿子,说:“这两个孩子才是我的财产啊!”年成不好,拿出一万斛谷去卖,因而市面上谷的价钱最终没有上涨,连邻近县的.百姓都依赖他。有一个盗贼偷了他的牛,官府搜捕得很紧急。盗贼走投无路,只好自己把牛给送了回来。处士为此很惭愧并道歉说:“麻烦你送牛了。”赠送他很丰厚的礼物送走了他。

处士有个弟弟住在云梦县,(连处士)前去看望弟弟,(结果)得病死去了,(弟弟)把他的灵柩送回了应山。应山县的人到距离县城几十里外的地方去哭着迎接灵柩,很多人争着抬着棺材回来。经过县里的集市,集市上的人都哭了,并且罢市三天,说:“应该为连公举办丧事。”

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 司马迁《货殖列传》阅读答案解析及翻译

    2022-09-01 15:07:40
  • 文言文的名句

    2022-10-22 23:34:28
  • “王克敬,字叔能,大宁人”阅读答案及原文翻译

    2022-07-24 07:04:22
  • 《愚溪诗序》原文及翻译

    2021-07-30 13:12:17
  • 《百家姓.阙》文言文的历史来源

    2022-09-22 20:53:06
  • 浅谈初中文言文的教学

    2023-04-06 19:16:13
  • “魏舒,字阳元”阅读答案解析及翻译

    2022-07-08 12:40:23
  • 学习文言文有效的方法

    2022-05-07 01:02:50
  • 秦武王偏听文言文翻译

    2022-09-08 22:14:11
  • 文言文翻译九大易错点

    2022-12-11 08:00:14
  • 欧阳修《释秘演诗集序》阅读答案及原文翻译赏析

    2023-03-30 21:39:45
  • 10个中考语文文言文实词

    2022-11-28 02:35:26
  • 文言文《陋室铭》鉴赏

    2023-03-07 13:44:16
  • 《后汉书·李云传》原文及翻译

    2022-07-23 10:25:09
  • 高考文言文阅读练习题及参考答案

    2022-09-29 09:34:09
  • 文言文题型词类活用的复习

    2022-12-14 01:39:06
  • 塞翁失马初中文言文翻译

    2022-06-01 18:06:55
  • 《贞观政要·安边》原文及翻译

    2021-07-17 14:40:47
  • 《萧相国世家》“汉十二年秋,黥布反,上自将击之”阅读答案及翻译

    2023-05-10 04:50:59
  • 《南史·萧憺传》原文及翻译

    2021-12-26 01:22:20
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com