疑人窃履文言文的道理

语文 文言文 时间:2022-10-03 17:39:18 

疑人窃履文言文的道理

疑人窃履是一个汉语词汇,是不要随便怀疑他人,要有真凭实据,指用人应充分信任,出自《历代寓言大观》。以下是疑人窃履文言文的道理,欢迎阅读。


原文

昔楚人有宿于其友之家者,其仆窃友人之履以归,楚人不知也。适使其仆市履于肆,仆私其直而以窃履进,楚人不知也。他日,友人来过,见其履在楚人之足,大骇曰:“吾固疑之,果然窃吾履。”遂与之绝。逾年而事暴,友人踵楚人之门,而悔谢曰:“吾不能知子,而缪以疑子,吾之罪也。请为以如初。”

译文

从前有个借宿在朋友家里的楚国人,他的仆人偷了他的朋友的鞋子回来,楚国人不知道。恰好他让仆人到集市上去买鞋,仆人私藏了买鞋的钱把偷来的鞋子交给他,楚国人也不知道。有一天,他的朋友来拜访他,看见自己的鞋子穿在楚国人的脚上,很惊讶地说:“我本来就怀疑是你(偷了我的鞋),果然是你偷了我的鞋。”于是和他断绝了关系。过了几年这个仆人的事情暴露,他的'朋友来到这个人的家里,向他道歉说:“是我不够了解你,才错误地怀疑你,这是我的过错。请让我们和好如初吧。”

注解:

昔:曾经,从前。

其:代词,楚人的。

于:在。

窃:偷。

履:鞋子。

归:返回。

适:恰好,恰逢。

使:命令、派遣。

市:动词,买。

肆:店铺。

私:私吞。

直:同“值”,价值。

以:拿,把,用。

进:交给。

他日:另一天。

过:拜访,探访。

骇:吃惊。

固:本来,原来。

果:果然。

然:这样。

遂:于是,就。

绝:断绝。

逾:过了。

暴:暴露,显露。

踵:到,走到。

谢:道歉。

知:了解。

而:就。

缪:通“谬”,错误,荒谬。

罪:罪过。

道理:

在我们的生活中,往往也会有误解别人的事情发生,但如果我们能在了解真相后勇于承认错误,这是难能可贵的。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 越巫的文言文翻译及注释

    2022-10-07 05:25:33
  • 《论语》《孟子》阅读答案对比翻译

    2023-03-08 21:31:22
  • “秦仪,长七尺五寸,容貌甚伟”阅读答案解析及翻译

    2022-10-10 05:42:53
  • 牛僧孺《玄怪录》卷一原文及翻译

    2023-04-02 09:33:50
  • 文言文阅读技巧

    2022-07-13 23:59:18
  • 《李廙》文言文译文

    2022-06-26 03:38:25
  • 简短文言文和翻译

    2023-01-29 13:16:45
  • 记承天寺夜游文言文原文翻译

    2023-05-02 09:40:55
  • 高三语文文言文基础知识

    2022-12-17 05:20:07
  • 文言文复习技法

    2023-05-07 07:58:29
  • 文言文《陈情表》的写作背景

    2023-01-02 00:03:35
  • 《旧唐书﹒张镒传》原文及翻译

    2021-10-09 17:37:14
  • 《聊斋志异·张诚》原文及翻译

    2021-03-09 12:48:29
  • 文言文《三峡》译文及注释

    2022-11-27 09:49:32
  • “汪纲,字仲举,黟县人”文言文试题阅读答案及翻译

    2022-07-31 23:47:28
  • 西溪文言文翻译

    2023-03-30 14:42:37
  • 杀虎救驾文言文阅读习题的译文及答案

    2023-02-01 01:57:12
  • 《隋书·杨玄感传》原文及翻译

    2022-09-13 18:57:18
  • “姚希得字逢原,嘉定十六年进士”阅读答案解析及翻译

    2022-06-02 16:37:57
  • 介绍初中文言文翻译方法

    2022-10-12 06:26:05
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com