语文文言文《捕蛇者说》重点考点

语文 文言文 时间:2023-02-11 08:53:57 

语文文言文《捕蛇者说》重点考点

1、文章开头,作者为什么要如此强调“异蛇”之毒?


这是作者设置的一个悬念,为下文埋下伏笔,暗示了当时的世上还有比毒蛇更毒的东西,使读者产生了急切读下去的愿望。

这一段重在写“毒蛇”之异,从三个方面加以描绘:一是颜色之异,二是毒性之异,三是用途之异。

注意首句的省略句“触草木,尽死”,“尽死”前省去的主语应是“草木”,其余皆省去“毒蛇”。

小结:写“异蛇”剧毒,而“永之人争奔走焉”。

2、蒋氏的自述反映了什么?文章在这一段着重写什么?

如果说第1段是概述,从第2段开始便转入到具体的描述。引出了主人公“捕蛇者”——蒋氏。先写蒋氏三代捕蛇之“利”,继而写捕蛇之“害”——“吾祖”、“吾父”、“吾”三代有的“死于是”,有的“几死者数矣”。一个“且曰”,将写“利”转为写“害”,再写蒋氏的神情“貌若甚戚”,极其生动地写出了“捕蛇”并非好事,“争奔走焉”实属无奈,字里行间,深含悲苦。“利”与“害”关系,跌宕有致。

3、作者是怎样描写蒋氏“斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚”的?

文章通过对“捕蛇”、“赋敛”之间“利”与“害”的一系列对比,说明了“斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也”。

4、作者是怎样写捕蛇之“利”来反衬赋敛之毒,试分析是怎样进行对比的?

5、结合课文内容分析,看看下面哪个句子是本文的主题。

苛政猛于虎也

赋敛之毒有甚是蛇

以俟夫观人风者得焉

“赋敛之毒有甚是蛇”是本文的主题,即作者的观点。

“苛政猛于虎也”是作者用来论证论点的一个论据,虽说与本文中心意思有关,但结合课文内容来看,它不是本文的主题。

“以俟夫观人风者得焉”是本文的写作意图,不是论点,也不是主题。

深入探求:

1、《捕蛇者说》一文引孔子的话“苛政猛于虎也”作结,说明柳宗元和孔孟之道在政治思想上有何相通或相悖之处?

说明他们“反bao6*政”的思想是相通的.,柳宗元揭露bao6*政的毒害更深刻。

2、《捕蛇者说》文末“故为之说,以俟夫观人风者得焉。”这句话反映了柳宗元什么样的思想感情?

反映柳宗元不仅对人民所遭受的灾难深表同情,而且希望能促成“bao6*政”有所改革。

积累:

关于下列句中的“是”字的用法。

吾祖死于是(代词,代捕蛇这件事)

吾尝疑乎是(代词,代“苛政猛于虎”这句话)

赋敛之毒有甚是蛇者乎?(指示代词,这种)

自吾氏三世居是乡(指示代词,这个,代“永州之野”)

关于下列语句中的“之”各指代什么?

太医以王命聚之(代蛇)

问之(代蒋氏)

言之(代情况)

余悲之(代他的境遇)

君将哀而生之乎(代蒋氏自己)

谨食之(代蛇)

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “范滂,字孟博”阅读答案及翻译

    2022-06-22 00:09:38
  • 《史蝤尸谏》文言文原文及翻译

    2023-05-08 21:12:11
  • 《宋史·岳飞传》文言文原文及翻译

    2022-11-23 06:38:08
  • 《后汉书·刘宽传》原文及翻译

    2021-06-04 03:15:17
  • 《北史·隋文献皇后独孤氏》原文及翻译

    2022-11-03 22:33:54
  • 《王子猷雪夜访戴》阅读答案及原文翻译

    2023-01-09 23:05:13
  • 《后汉书·郑兴传》原文及翻译

    2022-05-03 22:37:43
  • 王充求学文言文翻译解释

    2022-09-13 15:21:29
  • 杯水车薪文言文翻译

    2022-12-05 20:16:31
  • 文言文的学习口诀和方法

    2022-10-03 10:57:08
  • 《何陋轩记》阅读答案及翻译

    2022-09-15 03:57:12
  • “朱然,字义封。尝与权同学书,结恩爱”阅读答案及原文翻译

    2022-12-02 21:06:53
  • 归有光《张自新传》“张自新,初名鸿,字子宾”阅读答案及翻译

    2022-12-19 22:07:29
  • 《北史·韩麒麟传》原文及翻译

    2021-11-01 13:37:58
  • 废帝讳奕,字延龄,哀帝之母弟也

    2022-11-22 10:15:06
  • 《明史·王三善传》原文及翻译

    2022-12-17 18:28:30
  • 高三语文文言文特殊句式

    2022-08-30 02:02:18
  • 百家姓姬文言文

    2023-03-04 12:28:07
  • “程昱,宇仲德,东郡东阿人也”阅读答案解析及翻译

    2022-07-05 23:40:40
  • 文言文励志微信个性签名

    2023-05-28 13:30:32
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com