《史蝤尸谏》文言文原文及翻译

语文 文言文 时间:2023-05-08 21:12:11 

《史蝤尸谏》文言文原文及翻译

卫灵公之时,蘧伯玉贤而不用,弥子瑕不肖而任事。卫大夫史蝤患之,数以谏灵公而不听。史蝤病且死,谓其子曰:“我即死,治丧于北堂。吾不能进蘧伯玉而退弥子瑕,是不能正君也,生不能正君者,死不当成礼,置尸于北堂,于我足矣。”史蝤死,灵公往吊,见丧在北堂,问其故?其子以父言对灵公。灵公蹴然易容,寤然失位曰:“夫子生则欲进贤而退不肖,死且不懈,又以尸谏,可谓忠而不衰矣。”


于是乃召蘧伯玉,而进之以为卿,退弥子瑕。徙丧正堂,成礼而后返,卫国以治。

译文:

卫灵公在位的时候,蘧伯玉贤德而不被任用,弥子瑕无才却担任重要的职务。卫国的大夫史官担虑这件事,多次拿这件事去规劝卫灵公,但是他不听从史官的建议。史官生病将死时,对他的儿子说,我如果死了在北堂治丧,我不能使蘧伯玉担任官职,并且使弥子瑕被罢黜,这不是一个正直的大夫做法。活着的时候不能做一个正直的大夫,死了以后也不能用大夫之礼行丧事,在北堂办丧事,这对于我足够了。史官死后,卫灵公前去凭吊,见丧事置于北堂,问这样做的原因。他的儿子把父亲的'话详细地告诉了卫灵公。卫灵公面容顿时变得十分恭敬的样子,惊慌失措的想离座。并且说:“你活着的时候想让贤德的人被重用并且让无德的人被罢黜,死了也不放弃,甚至又用尸体来进谏,真可以说是至始至终的忠心耿耿呀。”

于是就召见蘧伯玉,并且进一步任命他担任大卿,罢免了弥子瑕。然后迁移在正堂办丧事,完成丧礼之后返回朝廷,因此卫国得以治理。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《三国志·周瑜传》原文及翻译

    2021-08-19 05:23:08
  • 《陈书·褚玠传》原文及翻译

    2022-11-30 04:17:11
  • 高中语文文言文的学习要点探讨与研究

    2023-01-17 04:51:44
  • 高考语文文言文“因”字考点

    2022-10-27 14:36:10
  • 欧阳修《海陵许氏南园记》文言文阅读答案及原文翻译

    2022-09-13 21:52:33
  • 邹忌讽齐王纳谏的文言文的鉴赏

    2023-02-04 18:10:47
  • 《唐太宗吞蝗》阅读答案及原文翻译赏析

    2022-06-27 16:05:18
  • 《避性畏热》原文及翻译

    2021-11-10 18:22:20
  • 《曾子易箦》文言文翻译

    2022-07-26 02:45:20
  • 南歧人之瘿文言文及翻译

    2023-02-17 19:22:42
  • 文言文复习技法

    2023-05-07 07:58:29
  • 《隋书·郭衍传》原文及翻译

    2022-04-21 02:41:10
  • 游珍珠泉记文言文翻译

    2022-11-05 18:44:21
  • 文言文《曾子杀彘》翻译及道理分析

    2023-04-05 04:30:02
  • 文言文马说解词归纳

    2022-10-06 07:19:43
  • 《明史·陈德传》原文及翻译

    2021-09-22 02:03:59
  • 高中课外文言文阅读

    2022-06-09 17:12:45
  • 文言文阅读任贤练习及答案

    2022-12-21 02:17:20
  • 小学生必背古诗词鉴赏—王之涣《凉州词》

    2022-06-14 14:59:47
  • 《陈太丘与友期》翻译及阅读答案

    2022-10-15 13:15:12
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com