文言文若石之死的解析

语文 文言文 时间:2022-09-07 13:03:14 

文言文若石之死的解析

若石之死


原文

若石居冥山之阴,有虎恒窥其藩。若石帅家人昼夜警,日出而殷钲,日入而举辉,筑墙掘坎以守。卒岁虎不能有获。一日,虎死,若石大喜,自以为虎死无毒已者。.于是弛其备,撤其备,墙坏而不葺。无何,有貙闻其牛羊豕之声而入食焉。若石不知其为貙也,斥之不走,。貙人立而爪之毙。人曰:若石知其一而不知其二,其死也宜。

[注释]

1、阴:(山的)北面

2、恒:常常

3、窥:窥视,偷看

4、藩:篱笆

5、帅:带领

6、警:警惕

7、卒:终,完毕

8、岁:年

9、毒:危害

10、弛:放松,放下

11、弩(nǔ):装有机关的弓

12、备:防备

13、修:修补

14、决:破裂

15、葺(qì):修葺,修补

16、无何:不多久

17、貙(chū):一种凶猛的野兽,形似狸。

18、止:停

19、隈(wēi):墙角

20、豕(shǐ):猪

21、斥:呵斥

22、走:跑

23、以:用

24、人立:像人一样站立起来

25、但:只

26、宜:应该

[译文]

若石隐居在冥山的山北,有老虎经常蹲在他的篱笆外窥视。若石率领他的家人日夜警惕。日出的时候敲响金属,日落的时候就点起篝火,夜晚就敲铃铛守夜。种荆棘灌木、在山谷筑墙来防守。一年过去了,老虎没有得到任何东西。 一天老虎死了,若石很开心,自以为老虎死了就没有对自己形成威胁的动物了。于是放松了警惕,撤除了防备,墙坏了不补,篱笆破了不修理。忽然有一天,有一只貙追捕麋鹿来到(这里),在他家的一角停了下来,听到他的牛羊猪的'声音就进入并吃它们。若石不知道它是貙,拼命地叫它走,它不跑开,(又)用土块打它,貙象人一样站立起来用爪子抓死了他。大家说:"若石是只知道一样不知道两样,应有此下场啊!"

[启发与借鉴]

千万不能放松警惕,对灾害要常备不懈。  告诫人们不能只知其一不知其二。

[文言知识]

阴。古代山的北面叫“阴”,山的南面叫“阳”。上文“若石居冥山之阴”,意为若石住在冥山的北面。古代有“华阳县”与“华阴县”,据此可推测“华阳县”在华山的南面,“华阴县”在华山的北面。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “宋太初,泽州晋城人”阅读答案解析及翻译

    2022-07-28 07:46:59
  • 王符《赞学》原文及翻译

    2021-05-13 20:20:55
  • 文言文阅读的练习题

    2022-10-10 09:55:01
  • 杨生之狗文言文翻译

    2022-07-20 01:34:21
  • 初二文言文专题训练

    2023-04-24 19:26:46
  • 《登快阁》简析原文及翻译

    2021-12-29 09:59:52
  • 某翁呼树上君子文言文阅读以及答案

    2023-01-19 19:17:06
  • 《孔子家语·问玉》文言文翻译

    2022-07-26 18:25:10
  • 中考文言文专项阅读之《与朱元思书》

    2023-03-07 14:54:32
  • “孙燧,字德成,余姚人”阅读答案及原文翻译

    2023-04-22 20:42:38
  • 原文的文言文

    2022-10-13 06:24:19
  • 乐钧《揭雄》阅读答案解析及翻译

    2022-10-20 02:36:20
  • 《清史稿·魏象枢传》原文及翻译

    2021-08-26 20:07:25
  • 《明史·宋礼传》原文及翻译

    2023-01-15 06:08:01
  • 《史记·廉颇蔺相如列传》(三)原文及翻译

    2021-12-29 23:45:36
  • “马绍,字子卿,济州金乡人”阅读答案及原文翻译

    2022-05-13 08:21:39
  • 《宋人及楚人平》阅读答案及原文翻译

    2023-01-01 10:30:27
  • 《三国志·邓艾传》文言文阅读

    2023-01-10 00:30:08
  • 《史记·三王世家》原文及翻译

    2022-03-11 13:40:24
  • 《矛与盾》“楚人有鬻盾与矛者,誉之曰”阅读答案及原文翻译

    2022-05-29 02:09:38
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com