《清史稿·魏象枢传》原文及翻译

语文 文言文 时间:2021-08-26 20:07:25 

清史稿

原文:

魏象枢,字环极,山西蔚州人。顺治三年进士,选庶吉士。八年,世祖亲政,有司有以私征侵帑坐罪者,象枢疏陈其弊,请仿州县依易知单造格眼册,注明人户姓名、粮银、款目及蠲贩清教,上大吏核验,印发开征:又请定布政使会计之法,以杜欺隐;请立内外各官治事之限,以清稽滞,皆见施行。
十三年,岁三迁,至户部侍郎。会西南用兵,措兵食,察帑藏,多所规画。十七年,授左都御史。疏言:国家根本在百姓,百姓安危在督抚。原诸臣为百姓留膏血,为国家培元气。臣不敢不为朝廷正纪纲,为臣子励名节。”因上申明宪纲十事,上嘉其切中时弊。磨勘顺天乡试卷,因陈科场诸弊,请设内帘监试御史;考核各直省学道,举劳之辨、邵嘉,劾卢元培、程汝璞,上如其议以为黜陟
十八年,迁刑部尚书。象枢疏言:“臣忝司风纪,职多未尽。敢援汉臣汲黯自请为郎故事,留御史台,为朝廷整肃纲纪。”上可其奏,以刑部尚书留左都御史任,寻命举廉吏,象枢举雷虎、班迪凡十人。上谕日:“雷虎朕亦闻其清,以其怠惰罢黜,既经象枢特荐,授内阁学士。班迪清慎,因使往江西按事,。问以民间苦乐,又谢不知,以是镌秩①。余令更部议奏录用。”寻命与传郎科尔坤巡察畿辅,按治豪猾,还奏称旨。
二十三年奏事乾清门踬焉即日疏乞休再奏乃许之二十五年卒谥敏果。
昔象枢以冯溥荐再起。象枢见溥,问何以见知?溥曰:“昔余为祭酒,故事,丁祭不得陪祀者,当於前一日瞻拜。君每期必至,敬慎成礼。一岁直大雨,君仍至,肃然瞻拜而去,此外无一人至者。余以是知君笃诚。”
(《清史稿魏象枢列传》,有删节)
[注]①镌秩:降级或降职。

译文/翻译:

魏象枢,字环极,山西蔚州人。顺治三年考中进士,选为翰林院庶吉士。康熙八年,康熙皇帝亲自处理朝政,有主管官员私自征用和侵吞府库钱财而获罪的,魏象枢上疏陈述这种现象的弊端,请求皇帝下令整顿并命令各州县依照易知单制作有标准规格的名册,注明人户姓名、粮银、款目及免除租税救济饥贫的清楚账目,呈给上级官员审核查验,然后再印发开始征收;又请求制定布政使会计法令,用来杜绝欺骗和隐瞒的行为;请求设立朝廷内外各官处理(办理)政事的期限范围,用以清理(清除)延误和阻滞的事项,(这些建议)均被朝廷(采纳)施行。
康熙十三年,魏象框一年内多次升迁,官至户部侍郎。恰逢西南有战事,魏象枢筹划办理兵粮,巡察府库钱财,多方面有所筹措谋划。康熙十七年,魏象枢被授予左都御史一职。他上疏皇帝道:“国家的根本在百姓,百姓的安危在总督和巡抚。希望诸位大臣能为百姓保留财富,为国家培育元气,臣不敢不为朝廷端正纲纪法令,替臣子磨砺名声气节。”于是上疏申明宪纲法纪十项事务,皇帝赞许他能切中当时社会的弊病。魏象枢复核验收顺天府乡试的考卷,于是上疏陈述科场的弊端、请求设立内帘监试御史:他考核各直省的学道(提督学政),举荐了劳之辨、邵嘉,弹劾了卢元培、程汝璞,皇帝听从他的提议,(对这些人)作了升迁或罢黜。
康熙十八年,(朝廷)迁升魏象枢为州部尚书,魏象枢上疏皇帝道:“臣不才主持整顿风教纲纪,职责大多还没有尽到。(臣)斗胆请求援引汉代太臣汲断自请担任中郎的先例,留任御史台,为朝廷整饬区正政纲法纪。”皇帝同意了他的奏请,(他)担任刑部尚书并留任左都御史一职,不久,皇帝命令魏象枢举荐清廉的官吏,魏象枢举荐了雷虎、班迪共十人。皇帝下谕旨说:“雷虎,我也听闻他清廉,因为他懈息松弛被罢黜,既然经由象枢特别举荐,就授予他内阁学士。班迪是清廉谨慎的官员,因此派他前往江西巡查事务(政务),不能明晰清查,询问他民间疾苦,又推脱不知,因此降职。其余的人让吏部商议后奏请录用。”不久,魏象枢与侍郎科尔坤巡察直求重地,查问惩办奸猾狡诈不守法纪的人,回来的奏疏,符合皇帝的意思。
康熙二十三年,魏象枢在乾清门向皇上奏呈事务,跌倒了(跌了一跤),当天就奏请皇上请求辞去官职,奏请了两次,(皇帝)才答允了他的请求。康熙二十五年,魏象枢去世,赐谥号为敏果
从前,魏象枢凭借冯溥的举荐得以重新被起用。魏象枢见到冯溥,问冯溥凭什么能了解他呢?冯溥说“从前我担任祭酒,按照旧例,丁日祭祀孔子不能陪同祭祀的人,应当在前一日瞻仰参拜。先生每次都会如期到达,恭敬谨慎地完成瞻拜大礼。有一年正值天下大雨,先生仍然到达,恭敬地瞻仰参拜,而后才离开,除先生之外没有一人到达。我因此知道先生是忠厚诚信的(君子)
《清史稿·魏象枢传》    

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 七年级语文下册文言文课文译文

    2022-11-02 03:49:37
  • 《南唐书·周本传》“周本,舒州宿松人”阅读答案及原文翻译

    2022-06-17 22:57:27
  • 《徐文长传》翻译及赏析

    2023-01-14 18:34:42
  • 《大天而思之,孰与物畜而制之》原文及翻译

    2021-04-07 18:16:56
  • 欧阳文忠公夫人薛氏墓志铭的语文文言文阅读题及答案

    2023-05-02 02:18:37
  • 文言文童趣翻译及原文

    2022-12-27 16:26:53
  • 高考文言文翻译经典十二法则

    2023-02-22 00:32:34
  • 琢冰文言文原文翻译

    2023-04-29 06:42:02
  • 教师走出文言文教学的困境

    2022-08-29 04:40:56
  • 苏辙《天敌》阅读答案及原文翻译

    2023-03-27 14:36:15
  • 徐霞客《丽江从教日记》阅读答案及原文翻译

    2023-02-15 07:10:36
  • 《百家姓强》文言文的历史来源

    2022-08-21 09:24:09
  • “赵葵,字南仲,京湖制置使方之子”阅读答案解析及翻译

    2023-05-04 10:34:43
  • 《宋史·寇准传》阅读答案解析及翻译

    2022-10-19 09:58:48
  • 边贡《县令丞簿史题名碑记》原文及翻译

    2021-11-04 02:48:14
  • 《荀子·法行》原文及翻译

    2023-05-17 12:03:22
  • “谢绛,字希深,其先阳夏人”阅读答案解析及翻译

    2023-04-11 22:47:13
  • 韩愈《五箴》原文及翻译

    2023-05-26 13:05:37
  • 小升初文言文暑假备考攻略

    2022-08-31 19:41:46
  • “赵子潚字清卿,七岁而孤”阅读答案及句子翻译

    2022-10-10 21:04:47
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com