文言文翻译的十种方法

语文 文言文 时间:2022-07-04 10:01:25 

文言文翻译的十种方法

文言文翻译的十种方法介绍


翻译文言文有三个基本原则:信、达、雅。所谓信,就是指译文要准确无误,不误解、不遗漏、不增译;所谓达,就是指译文要通顺畅达无语病,符合汉代汉语的语法和用语习惯,做到字通句畅;所谓雅,就是指译文要优美自然,力求体现原文的语言特色,文笔优美富有表现力。文言文翻译要想做到雅这一点,必须对我国的古今语言十分熟悉,并有较强的驾驭语言的能力和修养,这对于学生来说是很困难的'。尤其是目前对文言文翻译的考查并不太注重,因此翻译时能够做到信和达就已经很不错了。

下面结合例句简介文言文翻译常用的十种方法:

留:专有名词、国号、年号、地名、人名、物名、职称、器皿等,可照录不翻译。比如:陈胜自立为将军,吴广为都尉。(《陈涉世家》)将军和都尉都是官名,照录不翻译。

删:删去不需要翻译的词。比如《曹刿论战》“夫战,勇气也。”这里的“夫”为发语词,翻译时应该删去。《狼》:“肉已尽矣,而两狼之并驱如故。”这里的“之”起补足音节的作用,没有实意,应该删去。

补:翻译时应补出省略的成分。比如《两小儿辩日》:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂”。翻译时在“如盘盂”前补出形容词性谓语“小”。

换:翻译时应把古词换成现代词。如《观潮》:“每岁京尹出浙江亭校阅水军。”这里的“岁”应换成“年”。

调:翻译时,有些句子(谓语前置、定语后置、宾语前置、介宾结构后置等)的词序需要调整。如《愚公移山》:“甚矣,汝之不惠!”可以调整为“汝之不惠甚矣”的形式。

选:选用恰当的词义翻译。文言文中一词多义的情况比较常见,因此选用恰当的词义进行翻译,已经成为文言文翻译的难点。如《出师表》:“三顾臣于草庐之中”,这里的“顾”是一个多义词,有多种解释:回头看、看、探问、拜访、顾惜、顾念、考虑,在本句中用“拜访”最为恰当。

译:译出实词、虚词、活用的词和通假字。如《核舟记》:“石青糁之。”这里的“糁”是名词活用为动词,翻译时必须译出。

意:意译。文言文中的比喻、借代等意义,直译会不明白,应用意译。如《鸿门宴》:“秋毫不敢有所近。”直译:连秋天里野兽的毫毛也不敢接近。意译:连最小的东西都不敢占有。

缩:文言文中有些句子,为了增强气势,故意用了繁笔,翻译时可以将其凝缩。

扩:一是把文言文中的单音词扩为同义的双音词或多音词,二是对一些言简意丰的句子,翻译时,要扩展其内容,才能把意思表达清楚。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 文言文习题精编知识点练习

    2022-09-26 19:57:17
  • 冯梦龙补《西楼记》阅读答案及原文翻译

    2023-02-16 00:48:36
  • 伯夷叔齐文言文翻译

    2022-12-19 03:02:03
  • 语文文言文阅读试题及答案《汉武赏功明白》

    2022-06-04 08:29:05
  • 《青青河畔草》原文及翻译

    2022-05-07 15:48:51
  • 《旧唐书·王晙传》原文及翻译

    2021-03-14 18:24:42
  • “马伸,字时中,东平人”阅读答案及原文翻译

    2023-02-04 23:50:58
  • “傅喜字稚游,河内温人也”阅读答案及原文翻译

    2023-04-09 06:13:53
  • 《周书·樊深传》原文及翻译

    2021-03-18 04:54:51
  • 传统文化之中学文言文教学

    2022-09-27 15:39:13
  • 《宋书·谢灵运传》原文及翻译

    2021-06-13 15:20:20
  • 战国策文言文阅读

    2022-10-07 01:47:16
  • 勇冠三军文言文阅读习题

    2022-06-13 13:10:48
  • 《百家姓毛》文言文

    2023-05-23 14:17:02
  • 《旧唐书·王承元传》原文及翻译

    2023-04-04 12:45:04
  • 《清史稿·李赓芸传》原文及翻译

    2022-05-23 04:54:02
  • “南人祖传,秦汉前有洞主吴氏”阅读答案及原文翻译

    2023-03-30 17:45:59
  • 《杨震传》原文及翻译

    2023-03-05 07:59:11
  • 精卫填海文言文解析

    2022-08-21 16:37:01
  • 戴名世《与刘大山书》原文及翻译

    2021-08-27 12:03:56
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com