《六国论》的文言文知识点归纳

语文 文言文 时间:2022-05-09 08:10:39 

《六国论》的文言文知识点归纳

一、掌握下列重点词语


1、率:六国互丧,率赂秦耶?(全都,一概)

2、以:不赂者以赂者丧(因为)

3、盖:盖失强援,不能独完(因为)

4、固:固不在战矣(当然)

5、举:举以予人(拿)

6、然则:然则诸侯之地有限(既然如此,那么……)

7、判:故不战而强弱胜负已判矣(确定,断定)

8、固:至于颠覆,理固宜然(本来)

9、得:此言得之(对)

10、迁:终继五国迁灭(改变)

11、与:与嬴而不助五国也(结交)

12、既:五国既丧,齐亦不免矣(已经)

13、以、为、速:至丹以荆卿为计,始速祸焉(用,作为,招致)

14、再:后秦击赵者再(两次)

15、洎、以:洎牧以谗诛(及,等到;因为)

16、诚:可谓智力孤危,战败而亡,诚不得已(实在)

17、向使:向使三国各爱其地(假如)

18、数、理:则胜负之数,存亡之理,当与秦相较(天数,命运)

19、为、为:为国者无使为积威之所劫哉(治理,被)

20、苟、从:苟以天下之大,而从六国破亡之故事(如果,跟随)

二、通假字

1、暴霜露(通"曝")

2、暴秦之欲无厌(通"餍",满足)

3、当与秦相较(通"倘",如果)

三、一词多义

1、非:

①六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦(不是)

②实迷途其未远,觉今是而昨非(不对)

③才能不及中人,非有仲尼、墨翟之贤(没)

④谪戍之众,非抗于九国之师也(不能)

2、或:

①或曰:六国互丧,率赂秦耶(有人)

②马之千里者,一食或尽粟一石(有时)

③或以为死,或以为亡(有人)

④则胜负之数,存亡之理,当与秦相较,或未易量(或许)

3、得:

①秦以攻取之外,小则获邑,大则得城(得到)

②此得之(正确)

③诚不得已(办法)

④君为我呼入,吾得兄事之(必须,应该)

4、相:

①当与秦相较(指对方)

②狼不敢前,眈眈相向(指对方)

③王侯将相宁有种乎(相国)

5、势:

①有如此之势而为秦人积威之所劫(气势)

②其势弱于秦(形势)

③桂殿兰宫,即冈峦之体势(态势)

四、词类活用

1、事:以地事秦(名作动,侍奉)

2、义:义不赂秦(名作动,行正义)

3、事、礼:以事秦之心,礼天下之奇才(名作动,侍奉;礼遇)

4、日、月:日削月割(名作状,一天天地;一月月地)

5、却:李牧连却之(动词使动,使……退却)

五、古今异义的词

1、其实:①古义:他实际上。

②今义:副词,表示所说的是实际情况。

2、祖父:①古义:祖辈父辈。

②今义:爷爷。

3、至于:①古义:以致,以至于。

②今义:表示另提一事。

4、智力:①古义:智谋,力量。

②今义:指人理解并解决问题的能力。

5、可以:①古义:可以凭借。

②今义:表示可能、能够或许可。

6、故事:①古义:旧事,前例。

②今义:用来讲述的真实或虚构的事。

六、句式

1、举(之)以予人(省略句)

2、是故燕虽小国而后亡,斯用兵之效也(判断句)

3、赵尝五战于秦(介宾结构后置)

4、而为秦人积威之所劫(被动句)

七、难句翻译

1、六国互丧,率赂秦耶?

译:六国彼此都灭亡,全都是(因为)贿赂秦国吗?

2、不赂者以赂者丧。

译:没有贿赂秦国的国家因为贿赂秦国的`国家而灭亡。

3、奉之弥繁,侵之愈急。

译:送给他越多,侵犯他们就越厉害。

4、至于颠覆,理固宜然。

译:以致六国终于灭亡,从道理上说本来应该这样。

5、至丹以荆卿为计,始速祸焉。

译:等到燕太子丹用荆卿作为计策,才招致祸患。

6、洎牧以谗诛。

译:等到李牧因为受诬陷而被杀。

7、则胜负之数,存亡之理

译:那么胜败存亡的命运。

8、而为秦人积威之所劫。

译:但被秦人积久而成的威势所胁迫。

9、为国者无使为积威之所劫哉!

译:治理国家的人不要被别人积久而成的威势所胁迫呀!

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《宋史·安德裕传》原文及翻译

    2022-12-18 08:55:16
  • 《项羽本纪赞》原文及翻译

    2021-10-11 09:11:03
  • “虞舜者,名日重华”阅读答案解析及翻译

    2022-11-27 13:51:17
  • 《晋书·王恭传》原文及翻译

    2021-10-26 13:11:25
  • 《新唐书·太宗文德颇圣皇后长孙氏》原文及翻译

    2021-02-05 05:22:28
  • 《雪竹轩记》原文及翻译

    2021-08-03 21:29:00
  • 何岳文言文阅读答案

    2022-12-30 19:47:57
  • 戴名世《自订时文全集序》阅读答案及句子翻译

    2022-05-29 08:24:44
  • “张种,字士苗,吴郡人也”阅读答案解析及翻译

    2022-05-22 01:01:18
  • 《季梁谏追楚师》原文及翻译

    2022-02-28 12:48:34
  • 《旧唐书·裴耀卿传》文言文原文及翻译

    2023-02-15 21:34:05
  • 杜甫《赠花聊》经典唐诗赏析

    2022-10-22 09:59:58
  • 宋濂《文宪集·李疑传》原文及翻译

    2021-04-04 12:15:59
  • 《宋公及楚人战于泓》原文及翻译

    2023-03-01 17:49:31
  • 塞翁失马的文言文阅读和答案

    2023-05-17 00:00:28
  • 道旁李苦文言文翻译

    2022-10-21 05:11:39
  • 文言文《螳螂捕蝉》原文翻译和道理

    2022-07-07 16:00:16
  • 《桑中生李》文言文原文及翻译

    2022-05-20 04:58:40
  • “李廌,字方叔,其先自郓徙华”阅读答案及原文翻译

    2022-09-14 14:57:23
  • 狼子野心文言文翻译

    2023-01-09 15:41:11
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com