《魏收改武学文》文言文

语文 文言文 时间:2023-02-25 20:48:34 

《魏收改武学文》文言文

原文:


魏收年十五,颇已属文。及随父赴边,好习骑射,欲以武艺自达。荥阳郑伯调之曰:“魏郎弄戟多少?”收惭,遂折节读书。夏月,坐板床,随树阴讽诵,积年,板床为之锐减,而精力不辍。终以文华显。

选自《北齐书·魏收传》

译文:

魏收已十五岁,文章已经写得很好。等到随同父亲到边关,爱好练习骑马射箭,想通过练习武艺求得功名。荥阳郑伯嘲笑他说:“魏郎你用的兵器多重啊?”魏收很惭愧,于是改变志趣,开始读书。夏季,坐在木板床上,在树阴下背诵书。经过好多年,板床因此磨损了很多,而他读书的精力却不减。(后来)他凭借文章华丽而闻名于世。

注释:

魏收:字伯起,北齐曲阳人。

颇:很,飞常。

属文:撰写文章。

荥(xíng)阳:古地名,在今河南境内。

调:嘲笑。

折节:改变志趣行为,向别的`方向发展。

夏月:夏季。

讽诵:背诵。

辍:停止,文中是松懈的意思。

显:传扬。

赴:到。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《动筒尝于国学》阅读答案及原文翻译

    2022-10-20 02:44:55
  • 《杨烈妇传》原文及翻译

    2021-02-25 01:29:33
  • 苏教九年级文言文翻译

    2022-05-20 14:20:09
  • 《观沧海》《泥古者愚》阅读答案及翻译

    2022-09-01 09:41:25
  • 《贵贤》《慕贤》阅读答案解析及翻译

    2023-01-20 05:15:50
  • 《后汉书 志》文言文

    2023-03-02 00:09:31
  • 宋史王纶传文言文翻译

    2023-05-17 04:21:32
  • 《说虎》阅读答案及原文翻译

    2022-06-15 20:02:35
  • 《明史·郑赐传》原文及翻译

    2023-05-01 08:50:17
  • 韩愈《应科目时与人书》原文及翻译

    2021-08-07 11:37:54
  • 《乙亥北行日记(四则)》阅读答案及翻译

    2022-09-25 21:36:04
  • 《晋书·胡奋传》原文及翻译

    2021-09-23 10:32:17
  • 曾巩《越州赵公救灾记》阅读答案解析及翻译

    2023-04-02 17:38:37
  • 《赠黎安二生序》文言文翻译

    2023-03-06 22:51:52
  • 语文文言文理解:陈禾

    2022-09-12 20:32:07
  • 《孟子告子下》《太史公自序》文言文比较阅读练习及答案

    2023-04-10 11:46:46
  • “侯蒙,字元功,密州高密人”阅读答案解析及翻译

    2022-09-03 04:28:58
  • 趋炎附势文言文翻译

    2023-02-20 03:55:16
  • 为者常成文言文翻译

    2022-09-15 21:02:58
  • “桓荣字春卿,沛郡龙亢人也”阅读答案及原文翻译

    2022-08-22 11:18:48
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com