左传宣公宣公七年的文言文
语文 文言文 时间:2022-12-26 04:28:56
左传宣公宣公七年的文言文
作者:左丘明
【经】七年春,卫侯使孙良夫来盟。夏,公会齐侯伐莱。秋,公至自伐莱。大旱。冬,公会晋侯、宋公、卫侯、郑伯、曹伯于黑壤。
【传】七年春,卫孙桓子来盟,始通,且谋会晋也。
夏,公会齐侯伐莱,不与谋也。凡师出,与谋曰及,不与某曰会。
赤狄侵晋,取向阴之禾。
郑及晋平,公子宋之谋也,故相郑伯以会。冬,盟于黑壤,王叔桓公临之,以谋不睦。
晋侯之立也,公不朝焉,又不使大夫聘,晋人止公于会,盟于黄父。公不与盟,以赂免。故黑壤之盟不书,讳之也。
注释
翻译
七年春季,卫国的孙桓子来鲁国缔结盟约,两国开始修好,同时商量和晋国会见。
夏季,鲁宣公会合齐惠公联兵进攻莱国,这是由于事先并没有让我国参与策划。凡是出兵,事先参与策划叫做“及”,没有参与策划叫做“会”。
赤狄入侵晋国,割取了向阴的谷子。
郑国和晋国讲和,这是出于公子宋的谋划,所以公子宋作为郑君的.赞助行礼者来参加盟会。冬季,在黑壤结盟。周卿士王叔桓公到会监临,以促成不和睦的诸侯重建邦交。
晋成公即位的时候,鲁宣公没有去朝见,又不派大夫访问,晋国人因此在会上拘留了他。在黄父结盟,宣公没有参加,由于向晋国送了一些财物才得以被释放回国。所以《春秋》不记载黑壤的结盟,这是由于隐讳国君受辱。
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
公众号
0
精彩资源:
曾国藩《槐阴书屋图记》原文及翻译
2021-05-17 23:16:07
祈梦决狱的中考语文文言文专练
2022-12-24 22:41:58
文言文教学策略初探
2023-01-15 11:27:53
岳阳楼记原文及释义
2023-02-22 00:22:56
《辽史·耶律俨传》原文及翻译
2021-11-14 14:12:10
欧阳修《六一居士传》阅读答案及原文翻译赏析
2023-05-31 18:51:44
《楚子围宋》原文及翻译
2023-05-07 07:07:51
“张逊,博州高唐人”阅读答案解析及翻译
2022-11-18 23:16:23
《王猛字景略》文言文阅读
2022-07-01 22:42:44
文言文基础知识点实词归纳
2022-09-06 11:52:46
《富者乞羊》原文及翻译
2022-02-12 01:10:56
《新唐书·李元轨传》原文及翻译
2022-04-13 14:14:59
《魏书·源贺传》原文及翻译
2021-09-08 09:59:00
《宋史·石守信传》原文及翻译
2022-01-14 07:02:35
文言文翻译《塞翁失马》
2022-08-26 11:03:08
文言文偏义复词
2022-08-20 13:25:49
高中语文文言文实词知识点
2022-05-06 11:34:10
《左传庄公 庄公二十七年》的文言文解说
2022-11-16 02:42:13
杞人忧天文言文原文加翻译
2022-10-30 01:03:51
高中文言文名句
2022-05-28 22:12:00