徐有功秉公执法文言文阅读及译文

语文 文言文 时间:2022-09-17 08:13:03 

徐有功秉公执法文言文阅读及译文

徐有功秉公执法


皇甫文备,武后时酷吏也,与徐大理论狱,诬徐党逆人,奏成其罪。武后特出之。无何,文备为人所告,有功讯之在宽。或曰:“彼曩时将陷公于死,今公反欲出之,何也?”徐曰:“汝所言者,私忿也;我所守者,公法也。安可以私害公?” (选自刘餗《隋唐嘉话》)

阅读练习

1、解释:①无何 ②或 ③守

2、翻译:①奏成其罪②彼曩时将陷公于死③今公反欲出之;④安可以私害公?

参考答案

1.①不久②有人③坚持

2.①呈报(皇上)构成他的罪状②他早先要陷害你置你于死地③如今你反而要使他解脱(罪行)④怎么可以因为私人的恩怨去危害公法呢?

译文

皇甫文备,是武则天时代残酷的狱吏,跟徐有功讨论案件,诬蔑徐有功并与叛逆分子勾结,呈报皇上他的.罪状,武则天特地让徐有功解脱被诬陷的罪责。不久,皇甫文备被人告发,但徐有功却按正常的制度来处置他,有的人说:“他先前诬陷你,想要置你于死地,现在你反而想放了他,为什么呢?”徐有功说:“你说的是私仇,我是坚持执法公正的人,怎么可以因为个人的恩怨而去危害司法公正呢?”

注释

1.皇甫文备:人名,复姓皇甫。

2.武后:指武则天。

3.徐大理:指徐有功。大理,官名,主管刑法。

4.党逆人:与叛逆分子勾结。

5.论狱:判决案件。

6.无何:没多久。

7.为:被。

8.宽:宽松。

9.或:有人。

10.反:反而。

11.出之:让徐有功解脱被诬陷的罪责。出,名词作动词用。

12.安可:怎么可以。

13.出:同“黜”,罢官,革除职务。

14.曩:nǎng ,以往,过去,从前。

15诬:诬陷。

文言常识

说“狱”。“狱”指监狱,这是古今相同的,但文言中它还有“案件”之意,这要特别注意。上文“与徐大理论狱”,意思是跟徐有功讨论案件。又如《曹刿论战》:“小大之狱,虽不能察,必以情。”其中“小大之狱”指大大小小的案件。

武则天

武则天(624年~705年)是中国历史上唯一一个正统的女皇帝(唐高宗时代曾出现另一个民间起义的女皇帝陈硕真),也是继位年龄最大的皇帝(67岁即位),又是寿命最长的皇帝之一(终年82岁)。唐高宗时为皇后(655—683)、唐中宗和唐睿宗时为皇太后(683—690),后自立为武周皇帝(690—705),改国号“唐”为“周”,定都洛阳,并号其为“神都”。史称“武周”或“南周”,705年退位。武氏认为自己好像日、月一样崇高,凌挂于天空之上。于称帝后上尊号“圣神皇帝”,退位后中宗上尊号“则天大圣皇帝”。武则天也是一位女诗人和政治家。

道理和启示

这个故事告诉我们什么道理?

1人不可以不自勉。

2不善良的人不一定本性是坏的,坏习惯往往是由于不注重品行修养而形成的。

3为人要大度

4在日常生活中,不要因为自己的个人恩怨而公报私仇。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《百家姓.印》文言文的历史来源

    2023-03-25 07:20:33
  • 《元史·张立道传》(二)原文及翻译

    2022-10-06 08:45:21
  • 曹氏不怕鬼文言文阅读附答案

    2023-02-10 20:34:20
  • “汉兴之初,反秦之敝,与民休息”阅读答案及翻译

    2023-02-19 21:14:59
  • 语文文言文练习题和答案

    2022-10-31 22:26:52
  • 《史记·张仪列传》原文及翻译

    2022-01-13 23:42:52
  • 《明史·费宏传》原文及翻译

    2023-01-03 11:28:23
  • 高中文言文必背

    2022-07-22 08:42:26
  • 苏轼《中和胜相院记》阅读答案解析及翻译

    2023-01-05 06:39:29
  • “秦始皇帝时,赵高有罪,蒙毅案之,当死”阅读答案

    2022-05-30 15:48:35
  • 文言文幽默故事

    2022-10-19 16:31:46
  • 文言文的管子的译文

    2022-11-01 04:13:25
  • 望江南·梳洗罢文言文翻译

    2023-01-14 16:42:00
  • 狱中上母书的文言文

    2022-08-17 11:28:02
  • 《王修传》文言文赏析题目

    2023-01-31 13:19:10
  • 《董遇“三余”读书》文言文翻译

    2022-06-13 08:53:05
  • 钱瑛字可大的文言文翻译

    2022-09-03 15:45:12
  • 文言文狼原文及翻译

    2022-05-12 01:23:25
  • 酒徒遇啬鬼文言文

    2023-05-17 13:56:20
  • 中国逐梦者-文言文写作

    2022-07-29 22:42:41
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com