楚佞鬼文言文及译文
语文 文言文 时间:2022-05-04 16:44:41
楚佞鬼文言文及译文
【原文】
楚佞鬼
邓牧
楚佞鬼。有鬼降于楚曰:“天帝命我治若土,余良威福而人。”众愕然,共命唯谨。祀之庙,旦旦荐血食,跪而进之。将弊。市井无赖附鬼益众,以身若婢妾然,不厌,及其妻若女。鬼气所入,言语动作与鬼无类。乃益倚气势,骄齐民;凡不附鬼者,必谮使之祸。齐民由是重困。
天神闻而下之,忿且笑曰:“若妖也,而庙食如此,作威福不已!”为兴疾霆,碎其庙,震无赖以死。楚祸遂息。
彼以鬼气势可常倚哉?
【译文】
楚人向鬼献媚。有个鬼降临到楚地说:“上天命我来治理你们这个地方,我有很高的威望和福气来治理你们这些人。”众人惶恐无语,都小心翼翼地唯命是从。将它供入庙中祭祀,天天宰杀牲畜献祭,跪着献给它。时间长了都疲倦了。市井的无赖依附鬼的'越来越多,以身相委如同婢妾,还嫌不够,要其妻女也是如此。(这些人被)鬼气侵入,言语动作和鬼没有不相似的。就更加依仗(鬼)的势力,对平民百姓骄横;凡是不依附于鬼的人,必定(向鬼)进谗言使他罹患灾祸。平民百姓于是危机重重。
天神听说了下到凡间,又气愤又好笑地说:“你这妖啊,却在庙里受如此供奉,作威作福没完!”便发动猛烈的雷霆,击碎它的庙宇,把无赖击毙。楚人的灾祸便得以平息。
他们凭借鬼的势力能长久吗?
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
公众号
0
精彩资源:
小学生必背古诗70首带翻译及注释加赏析五
2023-02-25 19:15:40
陈情表文言文知识点
2023-05-07 02:19:09
和氏壁文言文翻译
2022-06-21 09:25:36
《对牛弹琴》文言文及翻译
2022-09-01 11:23:44
《高祖功臣侯者年表序》原文及翻译
2021-08-06 03:47:25
精卫填海文言文原文
2023-03-10 01:48:14
《晋书·皇甫谧传》原文及翻译
2023-05-22 01:20:00
“崔群,字敦诗,贝州武城人”阅读答案及原文翻译
2023-04-28 01:34:12
在京与友人文言文翻译
2022-07-08 19:53:22
初中语文文言文阅读试题和答案
2022-09-03 16:43:52
“王念孙,字怀祖,高邮州人”阅读答案
2023-05-29 15:22:41
《旧唐书·王忠嗣传》原文及翻译
2021-02-20 11:48:49
文言文练习:《汉书·史丹传》节选
2022-08-09 19:06:48
文言文的基本功练习
2023-05-08 10:54:51
文言文欣赏-好事近·渔村即事
2023-03-08 04:17:10
豁然堂记的文言文翻译及注释
2023-04-23 17:37:07
鲁迅《自题小像》原文及翻译
2021-10-16 19:37:28
中考文言文文学常识整理
2023-02-04 15:50:38
“赵惠王谓公孙龙曰”阅读答案--2016年中考真题
2022-10-14 00:55:12
苏轼《游白水书付过》阅读答案及原文翻译赏析
2023-04-16 16:40:25