《列宗子泓》的文言文原文及译文

语文 文言文 时间:2023-02-16 08:58:03 

《列宗子泓》的文言文原文及译文

【原文】


列宗子泓

宋濂

蔡人有列宗子泓,性好洁。恶人口,遇人与语,遥答之,且答且唾,人进寸则退尺以避。沐浴必十更汤,收湿不以巾,遡风乾之。掘坎为匽而轩其上,下流河水,随溷随流。欲行人道,汲井泉前后濯,大雪不废。妻以病寒死。

然好嗅女妇足纨。足纨若行幐,缠三周而覆涌泉,善垢。或解之,其臭逆鼻,人不哕即吐。子泓独乐之,骄人曰:“是何郁金之腴也,婆律之润也,椒兰之郁也!”置诸袖中,饭不甘,嗅之;神度弗爽,嗅之;怒不舒、懑不释也,又从而嗅之。濒死,召其子曰:“吾死矣!粢盛芗合不尔求也。嘉荐普淖弗汝觊也。能时致足纨于柩前,孝莫大焉!”

【译文】

古代的`蔡国地界有个叫列宗子泓的人,生性有洁僻。讨厌别人的口气,遇到和人说话时,远远地回答别人,并且边回答边吐唾沫,别人靠近一寸他就退一尺来躲避。洗澡必须换十次水,弄干身体不用毛巾,迎着风吹干身体。挖坑做便池并在上面做矛厕时,往下流进河水,随时有脏污随时流掉。想hang6*房时,要汲取井中泉水洗濯妻子的前前后后,大雪天都不改变。他妻子因为寒冷而病死了。

然而他却喜好闻妇女的裹脚布。裹脚布就像缠脚布一样,每缠三圈就要到脚板心绕一次,容易脏污。一旦解下来,它的臭味呛鼻子,人们来不及发出呕声就已经吐了。子泓他惟独喜欢它,并对别人夸赞道:“那是何等像郁金香的丰腴,婆律香的细润,椒兰香的浓郁啊!”将裹脚布放在衣袖之中,吃饭不香时,闻它;精神不爽时,闻它;怒气不消时、烦闷无法释放时,就一再地闻它。临死,叫来他的儿子说:“我死后!祭拜的谷物黍子不求。肉酱大米饭不敢指望你。能够时常拿缠脚布来放在灵前,就是莫大的孝心啊!”

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《史记。魏公子列传》文言文阅读及译文

    2022-11-02 02:56:13
  • “陈襄,字述古,侯官人也”阅读答案解析及翻译

    2022-09-26 21:24:45
  • 《臧哀伯谏纳郜鼎》原文及翻译

    2022-05-23 05:05:40
  • 文言文《知恩图报》原文及意思翻译

    2022-06-16 10:56:40
  • “蒋堂,字希鲁,常州宜兴人”阅读答案解析及翻译

    2022-05-15 11:17:59
  • “童华,字心朴,浙江山阴人”阅读答案及原文翻译

    2023-03-08 00:18:48
  • 浅谈文言文 词类活用的类型

    2023-04-20 02:59:07
  • 《周书·窦炽传》原文及翻译

    2021-07-04 03:51:14
  • 初一七年级上册语文文言文难点

    2023-03-31 12:06:40
  • 最新初中文言文活用词语如摘录

    2022-12-28 14:18:17
  • “华歆字子鱼,平原高唐人也”阅读答案及原文翻译

    2022-06-21 02:12:27
  • 贾谊《鵩鸟赋》“祸兮福所依,福兮祸所伏”全文翻译赏析

    2023-04-01 00:25:33
  • “宇文述,字伯通,代郡武川人也”阅读答案及译文

    2023-01-17 18:26:37
  • 苏轼《眉山远景楼记》阅读答案及原文翻译

    2022-05-07 15:05:47
  • 文言文伤仲永原文翻译

    2022-09-22 00:44:23
  • 《李廙》文言文

    2023-05-24 12:41:46
  • 《元史·赵良弼传》原文及翻译

    2022-01-02 11:51:46
  • 陶侃惜谷《晋书》文言文阅读

    2022-10-28 11:56:36
  • 研究生写文言文翘课论参考

    2022-08-02 21:04:07
  • 《原谷谏父》文言文翻译

    2022-11-26 08:21:06
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com