文言文《天净沙·秋思》原文及译文
语文 文言文 时间:2022-10-15 09:10:41
文言文《天净沙·秋思》原文及译文
天净沙·秋思
元代:马致远
枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。
夕阳西下,断肠人在天涯。
译文
天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。
古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。
夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。
凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。
注释
⑴枯藤:枯萎的'枝蔓。昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。昏:傍晚。
⑵人家:农家。此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。
⑶古道:已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久远的驿道。西风:寒冷、萧瑟的秋风。瘦马:瘦骨如柴的马。
⑷断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。
⑸天涯:远离家乡的地方。
创作背景
马致远年轻时热衷功名,但由于元统治者实行民族高压政策,因而一直未能得志。他几乎一生都过着漂泊无定的生活。他也因之而郁郁不志,困窘潦倒一生。于是在羁旅途中,写下了这首《天净沙·秋思》。
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
公众号
0
精彩资源:
中考课外的文言文一日一练
2022-10-04 19:28:16
文言文解题技巧
2023-03-14 19:33:25
性嗜脏羹文言文
2022-11-19 04:26:34
简短文言文和翻译
2023-01-29 13:16:45
中考语文文言文陨石专项练习
2023-01-12 23:41:31
《后汉书》“张奋少好学,节俭行义”阅读答案解析及原文翻译
2022-10-31 05:11:38
张养浩《水仙子·咏江南》原文及翻译
2022-05-22 11:56:16
语文文言文阅读题练习及答案:愚公移山
2022-07-23 16:34:17
《许衡不食无主之梨》阅读答案及原文翻译
2022-10-07 05:23:36
“黄洽,字德润,福州侯官人”阅读答案解析及翻译
2022-07-09 13:54:58
“李斯者,楚上蔡人也”阅读答案及原文翻译
2022-12-10 05:08:32
《南齐书·崔慰祖传》原文及翻译
2023-02-25 23:33:10
《臧僖伯谏观鱼》文言文赏析
2022-09-09 07:15:03
《晋书·鲁芝传》原文及翻译
2023-01-27 03:29:39
《晏子谏齐景公》文言文翻译
2022-10-17 14:28:00
文言文常用实词义项及例句
2023-03-31 00:36:40
“达奚长儒,字富仁,代人也”阅读答案解析及翻译
2023-05-21 09:24:57
文言文励志名言
2022-07-27 05:37:18
《宋史·刘筠传》原文及翻译
2023-03-10 23:46:06
《刑赏忠厚之至论》原文及翻译
2023-05-15 18:21:53