画蛇添足文言文原文及赏析

语文 文言文 时间:2022-12-11 20:22:40 

画蛇添足文言文原文及赏析

作者:刘向


楚有祠者,赐其舍人卮酒。舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”

一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“吾能为之足!”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。

为蛇足者,终亡其酒。

【注释】

1.祠(cí):祭祀。周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”。祠者:主管祭祀的官员。

2.舍人:门客,手下办事的人。

3.卮(zhī):古代的一种盛酒器,类似壶。

4.相谓:互相商议。

5.请画地为蛇:要求大家在地上画蛇。画地:在地面上画(画的过程)。为蛇:画蛇(画的结果)。

6.引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒。引:拿,举。

7.蛇固无足:蛇本来就没有脚。固:本来,原来。

8.子:对人的尊称,您;你。

9.安能:怎么能;哪能。

10.为:给;替

11.遂:于是;就。

12.赐:赏赐,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐。

13.为之足:给它画上脚。足(此句中的足):画脚。

14.终:最终、最后。

15.引:拿起。

16.且:准备。

17.成:完成。

18.余:剩余。

19.足:脚。

20.亡:丢失,失去。

21.为:给,替。

22.乃左手持卮:却,表示转折

23.夺其卮曰:他的,指代先成蛇者

24.遂饮其酒:那,指示代词

25.终亡其酒:那,指示代词

26、谓:对......说。

【译文】

古代楚国有个人祭过祖宗以后,把一壶酒赏给来帮忙祭祀的门客一壶酒。门客们互相商量说:“大家一起喝这壶酒不足够,一个人喝它还有剩余。要求大家在地上画蛇,先画好的人喝这壶酒。”

一个人最先完成了,拿起酒壶准备饮酒,却左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够为它画脚。”他还没有(把脚)完成,另一个人的蛇画好了,抢过他的酒壶,说:“蛇本来就没有脚,你怎么能给它画脚呢?”话刚说完,就把那壶酒喝完了。

那个给蛇画脚的人,最终失掉了那壶酒。

【赏析】

这个故事告诉人们,蛇本来没有脚,先画成蛇的人,却将蛇添了脚,结果不成为蛇。后遂用画蛇添足,比喻节外生枝,告诉人们做任何事都要实事求是,不卖弄聪明,否则非但不能把事情做好,反而会把事情弄砸。不论对国家、人民或自己,都具有安全性。这个故事的意义是肤浅的,“画蛇添足”的教训,值得我们记取。不要因为一个小小的`错误而丧失了自己本该有的东西。"为蛇足者,终亡其酒。",真是可惜!

1:做事不可多此一举了,否则有时还会失去一些东西,得不偿失,弄巧成拙。

2:无论做什么事情都要尊重客观事实,实事求是。

3:这篇寓言告诉人们,凡做一件事情,必须有具体的要求和明确的目标,要以清醒坚定的意志,追求之,完成之,不要被胜利冲昏头脑。被胜利冲昏头脑的人,往往为盲目乐观所蔽,而招致失败。

【作者简介】

刘向(约公元前77年—公元前年6),原名更生,字子政,西汉楚国彭城(今江苏徐州)人,祖籍秦泗水郡沛县(今江苏沛县),汉朝宗室,先祖为丰县刘邦异母弟刘交。刘向是西汉经学家、目录学家、文学家,其散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。

【创作背景】

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 周公诫子的文言文翻译

    2023-04-12 22:32:22
  • 高中课内文言文课后练习题目及答案

    2022-06-29 20:07:39
  • 2016年中考“古之所谓豪杰之士,必有过人之”阅读答案及翻译

    2023-04-17 13:08:52
  • 《元史·张昉传》原文及翻译

    2022-08-06 09:18:40
  • 西塘集耆旧续闻文言文阅读

    2023-05-08 13:01:24
  • 《观潮》原文及翻译

    2023-03-26 12:41:33
  • 《宋史·宋太初传》“宋太初,字永初”阅读答案及翻译

    2022-07-10 10:31:50
  • 萧景文言文练习题附答案

    2022-12-29 04:03:02
  • 中考语文文言文高频知识

    2022-06-22 06:35:06
  • “邓皇后讳绥,太傅禹之孙也”阅读答案解析及翻译

    2023-01-26 03:24:42
  • 文言文阅读之王猛练习题

    2022-12-27 04:19:00
  • “斛律羡,字丰乐,少有机警,尤善射艺”阅读答案解析及翻译

    2022-09-10 01:41:54
  • 奕秋文言文翻译

    2023-04-24 21:37:07
  • 《后汉书·宋均传》原文及翻译

    2021-05-13 05:39:07
  • 《明史·夏言传》原文及翻译

    2022-03-08 05:44:05
  • 猫说文言文翻译

    2023-03-20 02:01:41
  • 罗生还镯文言文阅读理解试题及译文答案

    2022-07-04 10:42:20
  • 李华《吊古战场文》阅读及翻译赏析

    2023-01-15 23:49:33
  • 《读孟尝君传》原文及翻译

    2022-07-05 08:11:39
  • 苏轼作品大勇文言文翻译

    2022-05-07 09:55:42
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com