《张元饲弃狗》文言文阅读答案及译文

语文 文言文 时间:2022-08-29 10:49:33 

《张元饲弃狗》文言文阅读答案及译文

村陌有犬为人所弃者,张元见之,即收而养之。其叔父怒曰:何用此为?将欲逐之。元乞求毋弃,曰:有生之物,莫不重其性命。若天生天杀,乃自然之理。今犬为人所弃,非道也。若见而不收养,无仁心也。叔父感其言,遂许焉。


明年,犬随叔父夜行。叔父为蛇所啮,仆地不得行。犬亟奔至家,汪汪之声不停。张元怪之,随犬出门,见叔父几死。速延医治之,不日而愈。自此,叔父视犬如亲。

《张元饲弃犬》阅读题

1.解释文中划线词:(4分)

①惶惶于阡陌间阡陌:

②遂许焉许:

2.用现代汉语解释下列句子。(3分)

叔父为蛇所啮,仆地不得行。

3.用自己的话概括张元收养弃狗的原因①,

②。(2分)

(3分)A.关爱动物的人。B.知恩图报的`人。C.易于感动的人。.D.重视亲情的人。

《张元饲弃犬》阅读答案

1.①田间小路②应允(答应)

2.叔父被蛇所咬,倒地无法行走。

3.①狗被人所抛弃,非常可怜。②收养弃狗,是有仁爱之心的表现。

4.B

《张元饲弃犬》注释

1、逐之:赶走(代词,人)

2、亟:急

3、延:邀请

4、阡陌:田间小路

5、明年:第二年

6、更:再次

7、怪:以为怪,感到奇怪

8、自此:从此

9、许:答应,允许

10、遗:留下

11、引:牵;

12、之:代词

13、愈:痊愈

14、为:被

15、已:停止

16、怪:感到奇怪

《张元饲弃犬》翻译

有一条狗被人抛弃了,惊惶不安地在田间小路(走着)。张元看见了,立刻将小狗收养了。他的叔父很生气,(说):要它干什么呢?(他)想把小狗重新丢掉。张元乞求(叔父)不要丢弃它,说:(小狗)也是有生命的东西,不能不重视它的生命。如果是符合实际,出生老死,这是自然的道理。(但)现在它是被人所遗弃,这是有败道义的。倘若看见(它将死)而不收养的话,就是没有仁慈之心了。(张元)的叔父被他的话感动了,于是就允许(张元抚养小狗)了。第二年,狗跟随着叔父在夜里行路。叔父被蛇咬了,倒在地上不能走了。狗马上奔回家,汪汪地不停叫着。张元感到很奇怪,跟着狗走出家门,看见叔父(倒在地上)已经不省人事。(张元)马上(把医生)请来医治叔父,没过几天(叔父)就痊愈了。从此之后,叔父把狗看作亲人一样。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《新唐书·太宗本纪》原文及翻译

    2023-01-10 22:29:05
  • 学习文言文应理清三大关系

    2022-08-04 08:35:14
  • 初二语文文言文同步练习

    2022-10-16 09:16:47
  • 文言文《不怕鬼》原文阅读答案及翻译

    2023-03-02 12:49:46
  • 韩愈《新修滕王阁记》阅读答案及原文翻译

    2022-11-21 14:04:24
  • 王充市肆博览文言文翻译

    2023-04-09 05:54:53
  • 孙作《座右铭》原文及翻译

    2022-06-14 05:41:36
  • 嗟来之食文言文翻译

    2022-11-18 05:48:49
  • 《生于忧患,死于安乐》《卧薪尝胆》阅读答案对比

    2023-05-26 03:55:07
  • “徐宣字宝坚,广陵海西人也”阅读答案及翻译

    2022-12-24 08:40:33
  • 管鲍相知文言文翻译

    2022-11-11 00:14:00
  • “吴武陵,信州人”阅读答案及原文翻译

    2023-01-25 09:02:48
  • “晋文公攻原,裹十日粮”阅读答案解析及原文翻译

    2022-09-10 14:38:47
  • 冷泉亭记文言文的翻译

    2023-03-14 02:48:16
  • 《鵩鸟赋(并序)》原文及翻译

    2023-07-06 13:36:34
  • 高考语文阅读之文言文的答题技巧

    2023-03-19 06:26:10
  • 杜景俭传的文言文阅读与翻译

    2022-10-16 02:28:45
  • 《送东阳马生序》文言文赏析及历史评价

    2022-06-03 15:30:47
  • 游虎丘小记文言文原文及翻译

    2023-02-02 08:16:06
  • 文言文的特点和教学价值

    2022-09-17 04:27:11
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com