《明史·沈周传》原文及翻译

语文 文言文 时间:2021-12-13 02:58:51 

明史

原文:

①沈周,字启南,长洲人,工诗善画。年十一,游南都,作百韵诗,上巡抚侍郎崔恭。面试《凤凰台赋》,援笔立就,恭大嗟异。及长,书无所不览。文摹左氏,诗拟白居易、苏轼、陆游,字仿黄庭坚,并为世所爱重。尤工于画,评者谓为明世第一。 
②郡守欲荐周贤良,周决意隐遁。所居有水竹亭馆之胜,图书鼎彝充牣①错列,四方名士过从无虚日,风流文彩照映一时。奉亲至孝。父没,或劝之仕,对日:“若不 知母氏以我为命耶?奈何离膝下。”居恒厌入城市,于郭外置行窝,有事一造之。晚年,匿迹惟恐不深,先后巡抚王恕、彭礼成礼敬之,欲留幕下,并以母老辞。 
③有郡守征画工绘屋壁。里人疾周者,入其姓名,遂被摄。或劝周谒贵游以免,周曰:“往役,义也,谒贵游,不更辱乎!”卒供役而还。已而守入觐,铨曹②问日: “沈先生无恙乎?”守不知所对,漫应日:“无恙。”见内阁,李东阳曰:“沈先生有牍乎?”守益愕,复漫应曰:“有而未至。”守出,仓皇谒侍郎吴宽,问: “沈先生何人?”宽备言其状。询左右,乃画壁生也。比还,谒周舍,再拜引咎。索饭,饭之而去。周以母故,终身不远游,以正德四年卒。 
【注】①牣:满。②铨曹:吏部官员。 

译文/翻译:

沈周字启南,是长洲人。他的祖父沈澄,永乐年间被举为贤良,(他)不接受。他居住的地方叫西庄,每天摆酒宴款待宾客,人们把他比做顾仲瑛。(沈周)的伯父沈贞吉,父亲沈恒吉,(和沈澄)一样清高隐遁。建有竹屋,兄弟们在那里读书。善于作诗,擅长作画,家里的佣人懂得一些写作方面的学问。同县人陈孟贤,是陈五经的继子。沈周少年时跟随他游学,得到他的指导传授。十一岁,游学南都,做了百韵诗,呈给巡抚侍郎崔恭。(崔恭)当面测试(命作)《凤凰台赋》,(沈周)提笔马上写完,崔恭非常赞叹称异。等到长大,没有没看过的书。文章模仿左丘明(的文风),诗歌仿效白居易、苏轼、陆游,字(书法)模仿黄庭坚,一并被世人钟爱,特别擅长绘画,评论的人都称(他)是明朝第一。 
郡守要举荐沈周为贤良,沈周用《易经》占卜,得到《遁》的九五卦,于是拿定主意隐居。他居住的地方有水竹亭馆风景优美,图书鼎彝满屋错杂排列,各地名士往来没有一天空着,风雅文采,辉映一时。侍奉双亲极尽孝道。父亲去世,有人劝他做官,(他)回答道:“你不知道(我)母亲把我当做生命吗?怎么能离开她的身边。”生活常常厌恶进入城市,在城外建造了一个别居,有事的时候就去一住。晚年时,唯恐隐藏的不深,先后有巡抚王恕、彭礼都以礼尊敬他,要留在(自己)的府中,(沈周)一概用母亲年迈(为由)辞谢了。 
有一个郡守征召画工绘画房屋的墙壁。有憎恨沈周的乡人,把他的姓名列入(画工的名单),于是(他)被传唤(去画壁)。有人劝沈周拜访一些权贵来免除(征召),沈周说:“去服役,是义务,拜访权贵,不是再次受辱吗?”最终服役回来。不久,郡守去朝见,铨曹问道:“沈先生好吗?”郡守不知道回答什么,随便回答道:“挺好的。”拜见内阁,李东阳说:“沈先生有书信吗?”郡守更加吃惊,又随便回答道:“有,还没有到。”郡守出来,急忙拜见侍郎吴宽,问:“沈先生是什么人?”,吴宽详细的描述了他的情状。(又)问左右的人,(说)是画壁的人。等到回来,(郡守)前往沈周家拜访,叩拜两次,主动承担过失,要吃饭,沈周给他饭吃,(郡守)就离开乐。沈周因为母亲的缘故,终身没有远游。母亲九十九岁去世,沈周也八十岁了。又过了三年,在正德四年去世。 
《明史·沈周传》    

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《新唐书·李元轨传》原文及翻译

    2022-04-13 14:14:59
  • 《后汉书·雷义传》原文及翻译

    2023-01-14 15:45:34
  • 《明史·陶谐传》阅读答案解析及翻译

    2022-10-05 04:28:52
  • 于谦《石灰吟》-小学生必背古诗词鉴赏

    2023-04-10 16:16:15
  • “李抱真,字太玄,沈虑而断”阅读答案解析及翻译

    2022-08-02 09:07:49
  • 李梦阳《邵道人传》原文及翻译

    2022-02-03 06:27:27
  • 有富室文言文翻译

    2023-05-20 12:45:10
  • 《明史·张瑄传》原文及翻译

    2021-05-26 06:39:24
  • 费聚,字子英文言文阅读原文附答案

    2022-06-09 07:39:28
  • 文言文翻的十个失分点

    2022-05-29 04:57:27
  • “廖有方,元和乙未岁,下第游蜀”阅读答案及原文翻译

    2023-05-19 03:40:15
  • 文言文《满井游记》课后习题及答案

    2022-12-12 04:40:29
  • 陆游《十一月四日风雨大作》原文赏析及翻译

    2023-03-11 04:40:00
  • 《触龙说赵太后》阅读答案及原文翻译

    2023-04-08 15:05:51
  • 《明史·赵炳然传》原文及翻译

    2021-02-08 17:46:50
  • 黑云压城城欲摧 甲光向日金鳞开李贺《雁门太守

    2023-05-23 11:40:32
  • 《梁史·陈庆之列传》原文及翻译

    2022-06-05 01:42:53
  • “魏征,巨鹿人也。近徙家相州之内黄”阅读答案及原文翻译

    2022-07-28 19:05:27
  • 宋史《辛弃疾传》原文及翻译

    2021-08-05 03:40:41
  • 黄履庄的文言文及答案

    2022-11-04 11:49:28
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com