《后汉书·雷义传》原文及翻译

语文 文言文 时间:2023-01-14 15:45:34 

后汉书

原文:

雷义字仲公,豫章鄱阳人也。初为郡功曹,尝擢举善人,不伐其功。义尝济人死罪,罪者后以金二斤谢之,义不受。金主伺义不在,默投金于承尘②上。后茸理屋宇,乃得之。金主已死无所复还义乃以付县曹。后举孝廉,拜尚书侍郎,有同时郎坐事③当居刑作。义默自表取其罪,以此论司寇。同台郎觉之,委位自上,乞赎义罪。顺帝诏皆除刑。义归,举茂才,让于陈重,刺史不听,义遂阳狂被发走,不应命。乡里为之语日:“胶漆自谓坚,不如雷与陈。”三府同时俱辟③二人。义遂为守灌谒⑥者。使持节督郡国行风俗,太守令长坐者凡七十人。旋拜侍御史,除南顿令,卒官。子授⑦,官至苍梧太守。 
《后汉书》 
(注释)①伐:自夸。②承尘:天花板。③坐事:因为犯事获罪。④委位自上:辞官上书。⑤辟:征召。⑥灌谒:官职。⑦授:雷授,雷义儿子 

译文/翻译:

雷义字仲公,豫章郡鄱阳县人。当初,他在郡府做官任功曹,曾经提拔和推荐贤良,也不炫耀自己的功劳。他曾经救济过一个犯有死罪的人,犯有死罪的人后来用两斤黄金感谢他,雷义没有接受。金子的主人趁他不在家的时候偷偷地把金子放到天花板上。他后来修理房顶才得到这些金子。但金子主人已死,没法再送还回去,雷义于是把金子交给县里的官员。后来,他被推荐为孝廉,被封为尚书侍郎,有位同为郎官的人因为犯罪应当受到刑责处罚,他暗自上奏承担罪过,因此被司寇论罪。同台的郎官发现了,辞官上书祈求为他赎罪。汉顺帝下诏免去所有罪罚。他回到家里,被举荐为茂才,他推让给陈重,刺史不从,他就假装疯癫披头散发奔走,不ying6*召任命。乡里的人针对这件事说:“胶和漆自以为坚固,却也比不上雷义和陈重的情谊。“三公府同时征召两位。他便出任灌谒官。朝廷派他手拿天子的符节监督郡国和巡视当地的世俗风情,结果发现太守、令、长犯罪的共计七十人。不久,他被封为侍御史,担任南顿令,在任上逝世。他的儿子叫雷授,官至苍梧太守。 
《后汉书·雷义传》    

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《祭石曼卿文》原文及翻译

    2021-10-23 15:38:27
  • 白毛女文言文及翻译

    2022-12-28 18:17:38
  • 龚自珍《明良论》“士皆知有耻,则国家永无耻矣”阅读答案及翻译

    2023-01-29 13:24:34
  • 方孝儒《幼仪杂箴恶》原文及翻译

    2021-12-20 15:28:59
  • 戴名世《河墅记》阅读答案及原文翻译

    2022-11-14 01:49:16
  • 《蔺相如完璧归赵论》原文及翻译

    2022-12-24 06:27:58
  • 《愚公移山》阅读答案及原文翻译赏析

    2023-03-19 09:01:22
  • 高考古诗文名句情景默写训练试题及答案(三)

    2023-04-13 23:01:34
  • 《旧唐书·李敬玄传》原文及翻译

    2022-02-23 04:00:39
  • 语文试题文言文《程师孟,字公辟,吴人》的阅读理解附答案

    2022-08-23 00:16:38
  • 七年级下册核舟记文言文原文和翻译

    2022-08-07 20:11:30
  • “郑默,字思元”阅读答案解析及翻译

    2023-02-07 14:29:22
  • 文言文《项脊轩志》赏析

    2023-04-05 11:30:44
  • 《糊涂官》文言文练习及答案

    2022-06-19 00:59:08
  • 《桑中生李》文言文介绍

    2022-08-30 04:40:30
  • 文言文《三国志》的习题及答案

    2022-05-04 21:25:04
  • 《魏书·裴佗传》原文及翻译

    2023-07-21 15:14:33
  • 宋史《苏轼列传》(五)原文及翻译

    2023-06-25 13:43:10
  • 纳兰性德《山花子·风絮飘残已化萍》全词翻译赏析

    2022-10-20 16:50:03
  • 初中文言文《狼》原文及翻译

    2023-01-21 14:16:44
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com