《孙膑减灶》原文及翻译

语文 文言文 时间:2022-07-11 11:44:09 

原文:

魏与赵攻韩,韩告急于齐。齐使田忌将而往,直走大梁。魏将庞涓闻之,去韩而归,齐军既已过而西矣。孙子谓田忌曰:“彼三晋之兵素悍勇而轻齐,齐号为怯,善战者因其势而利导之。兵法,百里而趣利者蹶上将,五十里而趣利者军半至。使齐军入魏地为十万灶,明日为五万灶,又明日为三万灶。”庞涓行三日,大喜,曰:“我固知齐军怯,入吾地三日,士卒亡者过半矣。”乃弃其步军,与其轻锐倍日并行逐之。 
孙子度其行,暮当至马陵。马陵道陕,而旁多阻隘,可伏兵,乃斫大树白而书之曰“庞涓死于此树之下”。于是令齐军善射者万弩,夹道而伏,期曰“暮见火举而俱发”。庞涓果夜至斫木下,见白书,乃钻火烛之。读其书未毕,齐军万弩俱发,魏军大乱相失。庞涓自知智穷兵败,乃自刭,曰:“遂成竖子之名!”齐因乘胜尽破其军,虏魏太子申以归。孙膑以此名显天下,世传其兵法。

译文/翻译:

魏国和赵国攻打韩国,韩国向齐国告急。齐国派田忌率兵前往,直奔大梁。魏将庞涓听到消息,放下韩国赶回,但齐军已经越过齐境而西进。孙子对田忌说:“他们三晋的军队素来慓悍勇武而看不起齐国,齐国有怯懦的名声,善于作战的人只能因势利导。兵法上说,行军百里与敌争利会损失上将军,行军五十里而与敌争利只有一半人能赶到。(为了让魏军以为齐军大量掉队,)应使齐军进入魏国境内后先设十万个灶,过一天设五万个灶,再过一天设三万个灶。”庞涓行军三天,见到齐军所留灶迹,非常高兴,说:“我本来就知道齐军怯懦,入我境内三天,士兵已经逃跑了一大半。”所以丢下步兵,只率轻兵锐卒,用加倍的速度追赶齐军。 
孙子估计魏军的行军速度,天黑应当赶到马陵。马陵道路狭窄,旁多险阻,可以埋伏兵马,于是把一棵大树削去树皮,露出白木,在上面写上“庞涓死于此树之下”。然后命齐军善射者持上万张弩,埋伏在道路两旁,约定好“天黑见到点着的火就一起放箭”。庞涓果然于夜晚来到削去树皮的大树下,看见树上写着字,便钻木取火来照明。字还没有读完,齐军万弩齐发,魏军大乱失去队形。庞涓自知无计可施,军队已彻底失败,只好自刎,临死说:“总算叫这小于成了名!”齐国乃乘胜全歼魏军,俘虏了魏太子申回国,孙膑因此而名扬天下,世人皆传习他的兵法。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 苏轼《晁君成诗集叙》原文及翻译

    2021-08-27 07:22:22
  • 宋史《苏轼列传》(一)a原文及翻译

    2021-10-13 07:04:36
  • “李孜省,南昌人”阅读答案解析及翻译

    2023-05-11 22:54:44
  • 《学舍记》阅读答案解析及翻译

    2022-08-08 07:27:19
  • 语文文言文练习题之颜回好学中考

    2022-05-23 22:36:01
  • 语文文言文的试题及答案

    2022-12-31 06:55:49
  • 《宋史·李璧传》原文及翻译

    2023-04-16 16:25:43
  • 《古文观止方山子传》文言文选段练习及答案

    2022-06-17 14:22:01
  • 《史记·儒林列传·伏生者》原文及翻译

    2023-07-06 14:39:38
  • 曾国藩《欧阳生文集序》阅读答案及原文翻译赏析

    2023-02-28 12:47:33
  • “郑鲜之,字道子,荥阳开封人”阅读答案解析及原文翻译

    2022-05-20 09:56:30
  • 六年级下册文言文翻译

    2022-05-31 02:00:56
  • 《汉书·路温舒传》原文及翻译

    2023-01-18 19:26:27
  • 马援《诫兄子严、敦书》原文及翻译

    2022-01-28 22:05:26
  • 中考语文文言文提速练习

    2022-05-16 14:05:47
  • 文言文卫玠字叔宝阅读试题训练

    2022-11-28 01:59:26
  • 文言文《李陵论》练习题

    2022-12-08 11:24:31
  • 沈括《度量衡考》原文及翻译

    2023-01-17 02:16:23
  • 王阳明《书黄梦星卷》原文及翻译

    2022-12-13 03:04:14
  • 王旦荐寇准文言文翻译

    2023-03-29 16:50:53
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com