《成侯邹忌为齐相》原文及翻译

语文 文言文 时间:2021-03-04 20:18:48 

战国策•齐策一

原文:

成侯邹忌为齐相,田忌为将,不相说。公孙闬\谓邹忌曰:“公何不为王谋伐魏?胜,则是君之谋也,君可以有功;战不胜,田忌不进,战而不死,曲挠而诛。”邹忌以为然,乃说王而使田忌伐魏。
田忌三战三胜,邹忌以告公孙闬\,公孙闬\乃使人操十金而往卜于市,曰:“我田忌之人也,吾三战而三胜,声威天下,欲为大事,亦吉否?”卜者出,因令人捕为人卜者,亦验其辞于王前。田忌遂走。《战国策•齐策一》

译文/翻译:

成侯邹忌是齐国的相国,田忌是齐国的大将,两人感情不和睦,互相猜忌。公孙闬\献计给邹忌说:“阁下为何不策动大王,令田忌率兵伐魏?打了胜仗,那是您策划得好,大可居功;一旦战败,田忌就不会再威胁您了;如果田忌侥幸在战场上没有死,回国也必定枉死在军法之下。”邹忌认为他说得有理,于是劝说齐威王派田忌讨伐魏国。
谁料田忌三战皆胜,邹忌赶紧找公孙闬\商量对策,公孙闬\就派人带着一百两黄金招摇过市,找人占卜,自我介绍道:“我是田忌将军的臣属,如今将军三战三胜,名震天下,现在欲图大事,麻烦你占卜一下,看看吉凶如何?”卜卦的人刚走,公孙闬\就派人逮捕卖卜的人,在齐王面前验证这番话。田忌闻言大恐,出走避祸。”
评析:
战功可以抹杀、事实可以歪曲、好事顷刻变成了坏事。语言的危险性又一次暴露出来。事实上人们的确生活在一个传播的世界中,传播决定了事实,事实本身是什么,在于那些有心计的人来设计了。

注释:

①说:同“悦”,感情和睦。
②闬\:念hàn。公孙闬\,齐国人,邹忌的门客。
③不进:指不再威胁到邹忌。
④曲挠:挠,念náo。曲挠,这里指混淆视听、罗织罪名。
⑤说:念shuì,劝说,说服。
⑥十金:当时齐国二十两为一金。
⑦卜:念bǔ,烧灼龟甲,看其裂纹以预测吉凶。
⑧威:威慑,使恐惧而屈服。
⑨为大事:这里指谋反duo6*权的事。
⑩为人卜者:帮人占卜预测吉凶的人。
⑾验其辞:验证占卜者讲的话。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 文言文清平乐试题及答案

    2023-01-26 09:33:02
  • 苏洵《谏论》原文及翻译

    2022-11-13 14:20:53
  • “吾乡吕徽之先生,家仙居万山中”阅读答案及翻译

    2023-06-03 05:41:50
  • 《本草纲目·草部·豆蔻》文言文

    2022-12-24 04:11:53
  • 《师说》文言文原文及翻译

    2022-06-09 21:54:30
  • 《伯牙与钟子期》文言文原文及翻译

    2023-02-25 07:18:55
  • 曾敏行《独醒杂志》原文及翻译

    2022-01-15 19:35:51
  • “允正字修己,以荫补供奉官”阅读答案及原文翻译

    2022-12-23 21:28:36
  • “水陆草木之花,可爱者甚蕃”阅读答案及翻译

    2022-09-17 02:39:40
  • 高中语文文言文练习题及答案

    2022-10-30 07:25:31
  • 高中文言文固定句型

    2022-10-04 09:25:26
  • “王世贞,字元美,太仓人,右都御史忬子也”阅读答案解析及翻译

    2022-09-12 03:08:53
  • “元载,凤翔岐山人也,家本寒微”阅读答案及原文翻译

    2023-01-01 00:08:08
  • 劝学吕蒙文言文阅读

    2023-05-02 00:39:30
  • 《晋书·贺循传》原文及翻译

    2023-01-28 20:04:17
  • 童心说李赞文言文阅读题及答案翻译

    2022-08-04 14:07:30
  • 《潍县署中与舍弟墨第二书》文言文练习题及答案

    2022-08-19 07:42:56
  • 文言文励志名言警句

    2022-08-28 04:30:43
  • 语文文言文理解:躁急自败

    2023-04-29 10:08:25
  • 倒屣相迎文言文翻译

    2022-10-04 09:07:45
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com