《孔雀东南飞》原文及翻译

语文 文言文 时间:2022-08-02 06:08:07 

《孔雀东南飞》原文及译文 
[原文] 
序曰:汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏为仲卿母所遣,自誓不嫁。其家逼之,乃投水而死。仲卿闻之,亦自缢于庭树。时人伤之,为诗云尔。 
孔雀东南飞,五里一徘徊。 
“十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。十七为君妇,心中常苦悲。君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀。鸡鸡入机织,夜夜不得息。三日断五匹,大人故嫌迟。非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施。便可白公姥,及时相遣归。” 
府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇,结发同枕席,黄泉共为友。共事二三年,始尔未为久,女行无偏斜,何意致不厚?” 
阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由,吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷,可怜体无比,阿母为汝求。便可速遣之,遣去慎莫留!” 
府吏长跪告:“伏维启阿母,今若遣此妇,终老不复取!” 
[译文] 
序说:东汉末建发(公元196-219)年间,庐江太守衙门里的小官吏焦仲卿的妻子刘兰芝被焦仲卿的母亲赶回娘家,她(回娘家后)发誓不不再嫁人。她的娘家副迫她改嫁,她便投水死了。焦仲卿听到(刘兰芝投水而死)这件事,也在(自家)庭院的树上吊死了。当时的人哀掉他们,写下这首诗记述这件事。 
孔雀鸟向东南方向飞去,飞上五里便徘徊一阵。 
“(我)十三岁能够织精美的白娟,十四岁学会了裁剪衣裳,十五岁会弹箜篌,十六岁能诵读诗书。十七岁做了您的妻子,心中常常感到痛苦的悲伤。您既然做了太守府的小官吏,遵守官府的规则,专心不移。我一个人留在空房里,我们见面的日子实在少得很。鸡叫我就上机织绸子,天天晚上都不得休息。三天就织成五匹绸子,婆婆还故意嫌我织得慢。并不是因为我织得慢,(而是)您家的媳妇难做啊!我既然担当不了(您家的)使唤,白白留着也没有什么用。(您)现在就可以去禀告婆婆,趁早把我遗送回娘家。” 
焦仲卿听了这般诉说后,到堂上去禀告母亲:“我已经没有做高官、享厚禄的命相,幸亏还能娶到这个(贤慧能干)的妻子,结婚后(少年夫妻)相亲相爱地生活,(并约定)死后在地下也要相依为伴侣。(我们)相处在一起不到二三年,(生活)才开始,还不算很久,这个女子的行为并没有什么不正当,哪里料到会使母亲不满意呢?” 
焦母对促卿说:“(你)怎么这样没见识!这个女子不讲礼节,一举一动全凭自己的意思。我早就憋了一肚子气,你怎么可以自作主张!邻居有个贤慧的女子,名字叫秦罗敷,(长相)可爱,没有谁比得上,母亲替你去求婚。(你)就赶快休掉刘兰芝,打发她走,千万不要挽留(她)!” 
焦仲卿伸直腰跪着禀告:“孩儿恭敬发禀告母亲,现在假如休掉这个女子,我一辈子就不再娶妻子了!”
《孔雀东南飞》    

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 明史赵率教传的语文文言文及答案

    2022-06-18 22:53:55
  • 中考文言文词类活用词

    2022-07-14 20:33:42
  • 文言文千里之马的原译文

    2022-06-21 10:51:22
  • 文言文《岳阳楼记》译文及注释

    2022-05-16 19:17:35
  • 《晋书·吴隐之传》详细解析及翻译译文

    2022-05-14 12:16:45
  • 《教学相长》阅读答案及原文意思翻译

    2022-10-14 19:17:06
  • “何实,字诚卿,其先北京人”阅读答案及原文翻译

    2022-10-19 16:17:38
  • 文言文《左传桓公桓公九年》原文及翻译

    2023-05-04 19:29:10
  • 《齐国佐不辱命》文言文鉴赏

    2022-06-07 11:02:34
  • 崔光文言文字词翻译

    2022-09-09 12:14:19
  • 支道林还东文言文翻译

    2022-12-03 19:43:33
  • “郅都者,杨人也。以郎事孝文帝”阅读答案及翻译

    2023-01-24 06:07:13
  • 宋史《苏轼列传》(七)原文及翻译

    2021-06-25 18:26:41
  • 陈观《吴公堤记》“吴公堤,古春江堤也”阅读答案及原文翻译

    2023-01-18 03:04:57
  • 《梁书·谢举传》原文及翻译

    2021-09-20 16:27:13
  • 林纾《游栖霞紫云洞记》原文翻译

    2022-10-04 09:03:34
  • “刘祥道,字同寿,魏州观城人”阅读答案

    2023-02-13 05:23:15
  • 《郭子仪传》“永泰元年,仆固怀恩卒,诸蕃犯京畿”阅读答案及翻译

    2022-07-17 13:33:01
  • 文言文阅读理解和解析

    2023-04-06 10:18:52
  • 凿壁偷光的文言文翻译

    2023-04-10 04:58:36
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com