《淳于髡献鹄》原文及翻译
语文 文言文 时间:2022-08-24 21:20:30
史记·滑稽列传
原文:
昔者,齐王使淳于髡[kūn]献鹄于楚。出邑门,道飞其鹄,徒揭空笼,造诈成辞,往见楚王曰:“齐王使臣来献鹄,过于水上,不忍鹄之渴,出而饮之,去而飞亡。吾欲刺腹绞颈而死,恐人之议吾王以鸟兽之故令士自伤也。鹄,毛物,多相类者,吾欲买而代之,是不信而欺吾王也。欲赴它国奔亡,痛吾两主使不通。故来服过。叩头受罪大王。”楚王曰:“善,齐王有信士若此哉!”厚赐之,财倍鹄在也。
【注释】〔1〕“齐王”,指齐宣王。“淳于髡”,齐国稷下学士,被赐列第为上大夫,不治而议论,著书立说,成家成派,对战国时的思想、文化有一定贡献。“鹄”,音hú,鸟名,即天鹅。
译文/翻译:
从前,齐王派淳于髡去楚国进献黄鹄。出了都城门,中途那只黄鹄飞走了,他只好托着空笼子,编造了一篇假话,前去拜见楚王说:"齐王派我来进献黄鹄,从水上经过,不忍心黄鹄干渴,放它出来喝水,不料离开我飞走了。我想要刺腹或勒脖子而死,又担心别人非议大王因为鸟兽的缘故致使士人zi6*杀。黄鹄是羽毛类的东西,相似的很多,我想买一个相似的来代替,这是不诚实而且欺骗了大王。想要逃奔到别的国家去,又痛心齐楚两国君主之间的通使由此断绝。所以前来服罪,向大王叩头,请求责罚。"楚王说:"很好,齐王竟有这样忠信的人。"用厚礼赏赐淳于髡,财物比进献黄鹄多一倍。
《淳于髡献鹄》
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
公众号
0
精彩资源:
孟子文言文阅读附答案
2022-12-18 03:10:51
芙蓉楼送辛渐文言文赏析
2022-10-27 08:10:40
《南史·马仙琕传》原文及翻译
2022-03-28 02:05:25
“申公,鲁人也。少与楚元王交俱事”阅读答案
2023-04-19 06:03:30
归有光《杏花书屋记》原文及翻译
2022-07-15 05:56:29
《治水必躬亲》《刚峰宦囊》阅读答案对比及翻译
2023-05-18 14:36:09
《王子猷居山阴》中考文言文阅读答案分析
2023-06-03 11:13:40
《海市蜃楼》文言文阅读及赏析
2022-10-20 10:39:49
《明史·陈寿传》“陈寿,字本仁,其先新淦人”阅读答案及原文翻译
2023-05-28 03:56:21
《齐桓公求管仲》原文及翻译
2022-04-21 21:44:32
“闵珪,字朝瑛,乌程人”阅读答案解析及句子翻译
2022-08-18 01:35:49
“李星沅,字石梧,湖南湘阴人”阅读答案解析及翻译
2022-11-22 12:43:55
文言文《专诸者,吴堂邑人也》原文及翻译
2022-07-16 11:18:53
文言文言简意赅的翻译技巧
2023-03-30 13:52:26
“曾巩,字子固,建昌南丰人 生而警敏”阅读答案解析及翻译
2022-11-27 06:13:28
《汉书·严助传》原文及翻译
2022-06-06 06:30:59
“唐临,京兆长安人”阅读答案解析及翻译
2023-05-15 14:57:22
文言文中表示官职变动的词语归类整理
2023-02-26 08:58:33
《画鬼最易》文言文翻译注释和道理
2022-09-19 22:53:27
文言文《邹忌讽齐王纳谏》译文及注释
2022-06-30 08:54:29