《元史·彻里传》原文及翻译

语文 文言文 时间:2023-05-03 18:29:41 

元史

原文:

彻里,燕只吉台氏。曾祖太赤,为马步军都元帅,从太祖定中原,以功封徐、邳二州,因家于徐。彻里幼孤,母蒲察氏教以读书。至元十八年,世祖召见,应对详雅,悦之。从征东北边还,因言大军所过,民不胜烦扰,寒饿且死,宜加赈给。帝从之,乃赐边民谷帛牛马有差,赖以存活者众。二十三年,奉使江南。时行省理财方急,卖所在学田以价输官。彻里曰:“学田所以供祭礼、育人才也,安可鬻?”遽止之。还朝以闻,帝嘉纳焉。 
二十四年,桑哥为相,引用党与,钩考天下钱粮,民不胜其苦,自裁及死狱者以百数,中外骚动。廷臣顾忌,皆莫敢言。彻里乃于帝前,具陈桑哥奸贪误国害民状,辞语激烈。帝怒,谓其毁诋大臣,失礼体,命左右批其颊。彻里辩愈力,且日:“臣与桑哥无仇,所以力数其罪而不顾身者,正为国家计耳。苟畏圣怒而不复言,则奸臣何由而除,民害何由而息!且使陛下有拒谏之名,臣窃惧焉。”于是帝大悟。
(《元史·彻里》,有删改)

译文/翻译:

彻里,是燕只吉台氏人。曾祖父太赤,曾任马步军都元帅,随元太祖平定中原,因为立有大功而被(元太祖)赐予徐州、邳州两州作为封地,彻里的曾祖父于是在徐州安下了家。彻里少小丧父,母亲蒲察氏用读书作为培养方式来教育彻里。至元十八年,元世祖召见彻里,彻里回答世祖的问题十分详备而且无懈可击,世祖对彻里很满意。彻里侍从世祖征讨东北边境归朝时,借着机会向世祖进言说:朝廷大军所经过的地方,老百姓无法承受大军的烦扰,老百姓(因此)受冻挨饿濒临死亡,(朝廷)应当加以救济施与。世祖采纳了彻里的建议,于是根据爱害程度的差异分别赐给边境受害百姓粮食、布帛与牛马,受害百姓因为彻里此举而得以幸存的人很多。至元二十三年,奉旨巡察江南。当时地方行省正在致力于整理财政,卖去所在地区的公田,用学田作价来缴纳官府(下达的征缴任务)。彻里说:“学田(收益)是用来供给祭祀仪式、培育人才的,怎么可以卖掉?”彻里迅速而及时地制止了这种卖学田抵政府征缴任务的做法。彻里回到朝廷,把这件事汇报给了世祖,世祖皇帝赞许彻里的做法,并采纳了彻里的建议。
至元二十四年,桑哥任丞相,他推荐任用自己的朋党,查核全国的赋税,老百姓不能承受他们的掠夺所带来的痛苦,(因而)zi6*杀或死于牢狱中的人能用百位数来计算,朝廷内外都因此浮动不安。朝臣们顾及与忌惮桑哥,都不敢向世祖皇帝进言。彻里竟然在世祖面前,一一陈述桑哥xie6*恶贪婪祸国殃民的情形,言辞慷慨激昂。世祖皇帝很生气,说彻里诽谤诋毁大臣,丧失了礼节规矩,命令侍从打他的耳光。彻里却越发奋力与皇帝争辩,而且说出:“我与桑哥并没有个人怨仇,我之所以极力列举他的罪行却不顾念自身(安危),正是为了国家谋划罢了。如果我(现在)畏惧圣上发怒却不敢再进言,那么奸佞的臣子能用什么办法得以铲除,老百姓(因佞臣当权)所遭受的祸患用什么办法得以消除!更何况(我因挨耳光而不再进言)就会使陛下留下拒谏的名声,臣私下里(为此)感到害怕啊。”世祖皇帝因彻里的一席话而醒悟。
《元史·彻里传》    

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 高三语文复习文言文检测练习卷

    2022-10-28 00:11:00
  • “王懿,字仲德,太原祁人”阅读答案及原文翻译

    2022-07-13 05:12:33
  • 《蜀鄙二僧》原文及翻译

    2021-04-04 19:32:49
  • 20个高考语文常见的文言文古今异义词

    2023-03-24 21:21:38
  • 《汉书·疏广传》“疏广字仲翁,东海兰陵人也”阅读答案及原文翻译

    2022-08-27 00:13:30
  • 《元史·贡师泰传》原文及翻译

    2023-04-03 11:23:57
  • 《陈书·王劢传》原文及翻译

    2023-01-17 09:24:22
  • 管仲破厚葬文言文一日一练

    2022-08-31 04:52:57
  • 《魏诚甫行状》阅读答案解析及翻译

    2023-02-01 21:48:45
  • 清代名人轶事之《徐中丞讳士林》原文及翻译

    2021-10-05 07:38:26
  • 孟子见梁惠王的文言文阅读练习题

    2022-08-25 10:48:28
  • 《北史·王谊传》原文及翻译

    2022-03-15 07:17:44
  • “毕諴,字存之,黄门监构从孙”阅读答案解析及翻译

    2022-10-20 20:44:49
  • 《史记·项羽本纪》阅读答案及翻译

    2022-09-12 15:53:48
  • 卞兰《座右铭》原文及翻译

    2022-09-02 01:16:36
  • 《昔周人有仕不遇》原文及翻译

    2023-06-12 21:12:58
  • 黄庭坚《水调歌头》宋词三百首精选赏析

    2022-10-11 20:20:33
  • 文言文刘备敕刘禅遗诏的阅读练习及答案

    2023-03-08 07:03:37
  • 《新唐书·曹确传》原文及翻译

    2023-05-08 14:07:07
  • 文言文徐渭明史及译文

    2022-07-19 07:23:46
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com