《郁离子·官舟》原文及翻译
语文 文言文 时间:2022-01-28 10:01:04
刘基《郁离子》寓言故事
原文:
瓠里子自吴归粤,相国使人送之,曰:“使自择官舟以渡。”送者未至,于是舟泊于浒者以千数,瓠里子欲择之而不能识。送者至,问之曰:“舟若是多也,恶乎择?”对曰:“甚易也,但视其敝蓬折橹而破帆者,即官舟也。”从而得之。瓠里子仰天叹曰:“今之治政,其亦以民为官民与?则爱之者鲜矣,宜其敝也。”
译文/翻译:
瓠里子从吴国返回粤地去,吴相国要派人送他,说:“派的人会自己选择官府的船而过河。”送的人还未到,此时停泊在水中的船有上千只,瓠里子想自己选择一只官船,但不能识别。送的人来了,瓠里子问他说:“有这么多船,怎么选择呢?”那人回答说:“这太容易了,只要看到那破篷断橹而又挂着旧帆的就是官船。”瓠里子按他说的果然找到了官船。瓠里子仰天叹息说:“如今治理国政,难道也把民当做‘官民’对待吗?那么爱他们的人就太少了,大概他们就像那破旧的官船一样破败不堪吧。”
注释:
① 浒(hu):水边。
② 恶(wu):疑问副词,何;怎么。
③ 敝(bi):坏;破旧。
④ 颿(fan):“帆”的异体字。
⑤ 宜:(yi)大概。
小议:
官舟破旧,官民无助。历代统治者总是喜欢宣扬“仁政”,标榜“爱民如子”,而实际上却把百姓当做“敝蓬、折橹、破帆”的官船一样对待,又有谁会考虑他们生活的苦难呢?
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
公众号
0
精彩资源:
课外文言文阅读之重修醉翁、丰乐亭记
2023-05-07 12:49:21
《汉书·李广苏建传》原文及翻译
2022-03-31 03:02:57
《明史·唐顺之传》原文及翻译
2021-11-19 09:11:00
“古之君民者,仁义以治之”阅读答案及翻译
2022-06-14 16:01:40
“王中正,字希烈,开封人”阅读答案及句子翻译
2023-05-23 16:37:41
“章昭达,字伯通,吴兴武康人也”阅读答案解析及翻译
2022-12-19 03:49:20
《宋史·陈师道传》原文及翻译
2021-06-22 14:36:24
北史·列传第五十七《申徽传》原文及翻译
2021-12-23 06:41:31
高考必背文言文
2022-12-28 06:06:38
进士及第文言文赏析及答案
2022-05-13 12:05:47
文征明习字文言文阅读理解
2022-09-03 04:11:16
“梁曾,字贡父,燕人”阅读答案解析及翻译
2023-01-04 17:02:48
徐干《治学(节选)》“昔之君子成德立行”阅读答案及翻译
2022-08-28 23:54:27
晋书郭舒传文言文翻译
2023-01-14 00:00:09
《三国志·魏志·夏侯尚传》原文及翻译
2022-12-27 00:44:03
“杨震年已五十余,累迁荆州刺史”阅读答案及原文翻译
2022-05-21 03:32:12
“韩延徽,字藏明,幽州安次人”阅读答案及原文翻译
2022-08-03 16:56:03
中考语文文言文实词一词多义
2022-05-13 10:45:07
高中语文必修3《劝学》文言文原文译文
2022-06-27 00:20:52
《公薨之月,子产相郑伯以如晋》原文及翻译
2023-04-26 16:56:02