《聊斋志异·耳中人》原文及翻译
语文 文言文 时间:2022-05-01 11:55:57
聊斋志异
原文:
谭晋玄,邑诸生也。笃信导引之术,寒暑不辍。行之数月,若有所得。
一日方趺坐,闻耳中小语如蝇,曰:“可以见矣。”开目即不复闻;合眸定息,又闻如故。谓是丹将成,窃喜。自是每坐辄闻。因俟其再言,当应以觇之。一日又言。乃微应曰:“可以见矣。”俄觉耳中习习然似有物出。微睨之,小人长三寸许,貌狞恶,如夜叉状,旋转地上。心窃异之,姑凝神以观其变。忽有邻人假物,扣门而呼。小人闻之,意甚张皇,绕屋而转,如鼠失窟。
谭觉神魂俱失,复不知小人何所之矣。遂得颠疾,号叫不休,医药半年,始渐愈。
译文/翻译:
谭晋玄,是县里的一名生员,十分信奉导引养身的道法,暑去寒来也不暂停。练习了几个月,觉得好像有点心得。一天正在打坐的时候,听见耳朵里面有人像苍蝇鸣叫似的那样小声说话,说:“可以看见了。”他张开眼睛就不再听见了;闭上眼睛凝神定息,又听见了刚才的声音。自以为是内丹快要炼成了,心中暗暗高兴。从此每次打坐就能听见。于是就打算等耳中人再次说话,就答应一声以便偷看一下他的样子。一天耳中人又说话了。于是他就微微的答应说:“可以看见了。”一会儿他就觉得耳朵里微风吹似的有东西出来了。稍微睁开眼斜看他,原来是大约三寸长的小人儿,面貌狰狞凶恶,就像个夜叉似的,旋转着来到了地上。他心里感到很奇特,却依然凝神不动看看他们再有什么动静。忽然邻居要来借东西,敲门大声呼喊着。小人儿听见了,神情害怕起来,在屋里面打着圈儿跑,就像迷失了洞穴的老鼠。谭晋玄觉得就好像丢失了魂魄一般,也不知道小人儿到哪里去了。从此得了疯癫的毛病,整天呼号不停,吃了半年左右的药,病情才慢慢好起来。
《聊斋志异·耳中人》
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
公众号
0
精彩资源:
顾炎武《裴村记》原文及翻译
2022-08-24 11:58:09
归旸传文言文阅读相关练习
2023-01-30 16:45:18
“袁滋,字德深,陈郡汝南人也”阅读答案及原文翻译
2022-07-06 15:53:24
黄鹤楼文言文资料
2022-05-26 05:43:04
《宋书·刘粹传》原文及翻译
2023-03-22 01:34:38
沈起凤《桃夭村》阅读答案及原文翻译
2023-03-25 18:00:53
《明史·郑辰传》原文及翻译
2023-02-25 09:05:01
高颎字昭玄文言文阅读题
2023-02-13 18:38:06
治国安民文言文原文及翻译
2023-01-22 06:41:46
“苏州知府姚公善,多才下士”阅读答案--2016年中考真题
2023-04-28 15:50:19
东方朔《诫子书》原文及翻译
2022-05-11 16:36:25
文言文情书情话
2023-03-30 16:17:33
高中文言文虚词整理
2022-10-02 07:52:27
《余弟培,字伯凝》原文及翻译
2023-02-06 04:17:23
《萧何追韩信》“信数与萧何语,何奇之”阅读答案及原文翻译
2022-05-04 19:55:37
中考文言文《游山西村》
2022-06-29 12:28:40
《陶庵梦忆》文言文品读
2022-12-13 07:15:43
《周书·于谨列传》原文及翻译
2023-04-03 08:18:34
《宋史·赵上交传》原文及翻译
2021-08-01 13:27:28
鹬蚌相争文言文道理
2022-08-17 05:19:12