《郢人燕说》原文及翻译
语文 文言文 时间:2023-03-17 13:19:47
韩非子·外储说左上寓言故事
原文:
郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:“举烛。”云而过书“举烛。”举烛非书意也。燕相受书而说之,曰:“举烛者,尚明也;尚明也者,举贤而任之。”燕相白王,王大说,国以治。治则治矣,非书意也。今世学者多似此类。
译文/翻译:
从前有人从楚国的都城郢写信给燕国的相国。可是夜晚在写信,光线不够明亮,就对举着蜡烛的仆人说:“举烛。”。结果无意识地在信里写上了“举烛”两个字。其实,“举烛”这两个字并不是信里要说的意思。 燕相看到信中“举烛”二字,很高兴,说“‘举烛’,就是崇尚清明廉洁。要施行清明政策,则应举荐贤才担任重任”。燕相把这个意思告诉燕王,燕王很高兴,并予以施行。结果燕国治理得很好。国家虽然治理好,却不是信的本意。 现在学习的人,都和这个相似。
注释:
1.郢人:楚国人。郢(ying),楚国国都,在今湖北省江陵县。
2.书:写;写信。
3.遗(wei)送出。
4.尚明:以明察为贵。尚,崇尚,重视。
5.白:禀告。
6.持:拿着。
7.明:明亮
寓言
本文用一个生活中的故事,说明当时之学的人在征引、解释前贤遗言时往往穿凿附会的学风。凭主观臆断,把原本没有的意思勉强加上去,以误传误,这种学风与“郢书燕说”是相类似的。篇末点题,是我国古代常用的一种说理方法。
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
公众号
0
精彩资源:
《元史·张懋传》原文及翻译
2021-07-21 10:24:50
不鞭书生文言文翻译
2023-05-17 08:19:37
《春夜喜雨》原文及翻译
2022-09-21 10:06:35
文言文朗读指导
2022-08-19 07:32:44
《水皆缥碧,千丈见底》文言文赏析
2023-03-05 21:44:21
苏轼《石钟山记》原文和翻译
2023-02-07 07:51:49
“李舜臣,字子思,隆州井研人”阅读答案及原文翻译
2023-02-04 15:51:53
王勃拟腹稿文言文翻译
2022-06-29 03:32:40
文言文《咏雪》赏析
2022-09-13 02:11:20
“陈庆之,字子云,义兴国山人也”阅读答案及原文翻译
2023-04-05 15:50:18
竭泽而渔的文言文翻译
2022-11-15 15:32:30
“李严,幽州人也,初名让坤”文言文阅读试题及翻译
2022-12-25 07:51:15
袁宏道《虎丘记》原文及翻译
2022-07-04 22:57:35
郭隗先生日文言文翻译
2022-07-05 01:08:16
高中文言文判断句总结
2022-10-16 12:51:46
文言文复音虚词用法
2023-02-17 14:59:48
文言文偏义复词
2022-08-20 13:25:49
《孔子献计救火》原文及翻译
2022-01-31 14:38:15
高中文言文少教多学的方法初探
2022-12-14 15:25:57
曾国藩《英才》原文及翻译
2023-03-26 12:18:55