《郢人燕说》原文及翻译

语文 文言文 时间:2023-03-17 13:19:47 

韩非子·外储说左上寓言故事

原文:

郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:“举烛。”云而过书“举烛。”举烛非书意也。燕相受书而说之,曰:“举烛者,尚明也;尚明也者,举贤而任之。”燕相白王,王大说,国以治。治则治矣,非书意也。今世学者多似此类。

译文/翻译:

从前有人从楚国的都城郢写信给燕国的相国。可是夜晚在写信,光线不够明亮,就对举着蜡烛的仆人说:“举烛。”。结果无意识地在信里写上了“举烛”两个字。其实,“举烛”这两个字并不是信里要说的意思。 燕相看到信中“举烛”二字,很高兴,说“‘举烛’,就是崇尚清明廉洁。要施行清明政策,则应举荐贤才担任重任”。燕相把这个意思告诉燕王,燕王很高兴,并予以施行。结果燕国治理得很好。国家虽然治理好,却不是信的本意。 现在学习的人,都和这个相似。

注释:

1.郢人:楚国人。郢(ying),楚国国都,在今湖北省江陵县。 
2.书:写;写信。
3.遗(wei)送出。
4.尚明:以明察为贵。尚,崇尚,重视。 
5.白:禀告。
6.持:拿着。
7.明:明亮
寓言
本文用一个生活中的故事,说明当时之学的人在征引、解释前贤遗言时往往穿凿附会的学风。凭主观臆断,把原本没有的意思勉强加上去,以误传误,这种学风与“郢书燕说”是相类似的。篇末点题,是我国古代常用的一种说理方法。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《元史·张懋传》原文及翻译

    2021-07-21 10:24:50
  • 不鞭书生文言文翻译

    2023-05-17 08:19:37
  • 《春夜喜雨》原文及翻译

    2022-09-21 10:06:35
  • 文言文朗读指导

    2022-08-19 07:32:44
  • 《水皆缥碧,千丈见底》文言文赏析

    2023-03-05 21:44:21
  • 苏轼《石钟山记》原文和翻译

    2023-02-07 07:51:49
  • “李舜臣,字子思,隆州井研人”阅读答案及原文翻译

    2023-02-04 15:51:53
  • 王勃拟腹稿文言文翻译

    2022-06-29 03:32:40
  • 文言文《咏雪》赏析

    2022-09-13 02:11:20
  • “陈庆之,字子云,义兴国山人也”阅读答案及原文翻译

    2023-04-05 15:50:18
  • 竭泽而渔的文言文翻译

    2022-11-15 15:32:30
  • “李严,幽州人也,初名让坤”文言文阅读试题及翻译

    2022-12-25 07:51:15
  • 袁宏道《虎丘记》原文及翻译

    2022-07-04 22:57:35
  • 郭隗先生日文言文翻译

    2022-07-05 01:08:16
  • 高中文言文判断句总结

    2022-10-16 12:51:46
  • 文言文复音虚词用法

    2023-02-17 14:59:48
  • 文言文偏义复词

    2022-08-20 13:25:49
  • 《孔子献计救火》原文及翻译

    2022-01-31 14:38:15
  • 高中文言文少教多学的方法初探

    2022-12-14 15:25:57
  • 曾国藩《英才》原文及翻译

    2023-03-26 12:18:55
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com