《金史·程辉传》原文及翻译

语文 文言文 时间:2021-09-17 23:08:27 

金史

原文:

程辉,字日新,蔚州灵仙人也。皇统二年,擢进士第,由尚书省令史升在司都事。久之,为南京路转运使,以宫殿火,降授磁州刺史。大定二十三年,拜参知政事。世宗谕之曰:“卿年虽老,犹可宣力。事有当言,毋或隐默。卿其勉之。”一日,辉侍朝,世宗曰:“人尝谓卿言语荒唐,今遇事辄言,过于王蔚。”顾谓宰臣曰:“卿等以为何如?”皆曰:“辉议政可否,略无隐情。”辉对曰:“臣年老耳聩,第患听闻不审,或失奏对。苟有所闻,敢不尽心。”旧庙祭用牛,世宗晚年欲以他牲易之,辉奏曰:“凡祭用牛者以牲之最重故号太牢《语》曰犁牛之子骍且角虽欲勿用山川其舍诸古礼不可废也。”二十四年,世宗幸上京,尚书省奏来岁正旦外国朝贺事,世宗曰:“上京地远天寒,朕甚悯人使劳苦,欲即南京受宋书,何如?”辉对曰:“外国使来,必面见天子,今半途受书,异时宋人托事效之,何以辞为?”世宗曰:“朕以诚实,彼若相诈,朕自有处置耳。”辉以为不可,于是议权免一年。会有司市面不时酬直,世宗怒监察不举劾,杖责之。以问辉,辉对曰:“监察,君之耳目。所犯罪轻,不赎而杖,亦一时之怒也。”世宗曰:“职事不举,是故犯也,杖之何不可!”辉对曰:“往者不可谏,来者犹可追。”二十六年,以老致仕。次年,复起知河南府事,辉辞以衰老不任,曰:“臣犹老马也,刍豆待养,岂可责以筋力。今河之径河南境上下千余里,河防之责视彼尤重,此臣所以忧不任也。”于是特诏不预河事。承安元年卒,谥曰忠简。
(节选自《金史·程辉传》)

译文/翻译:

程辉字日新,是蔚州灵仙人。皇统二年,考中进土,由尚书省令史升左司都事。过了很久,任南京路转运使,因为宫殿火灾,降职为磁州刺史。大定二十三年,被授予参知政事。世宗告诉他说:“你虽年老,仍可尽力。有该说的事,不要隐瞒沉默。你尽力吧。“一天,程辉在朝廷上侍奉,世宗说:“人们曾说你言语荒唐,你现在遇事敢说,超过了王蔚。“又望着朝廷重臣们说:“你们认为如何?“都说:“程辉议论政事得失,完全没有任何隐瞒。“程辉回答说:“我年老耳聋,只怕消息不准确,或者上奏回复失误;如果有自己知道的,怎敢不尽心尽力。。“过去举行庙祭用牛,世宗晚年想用别的牲畜代替,程辉奏对说:“凡祭祀用牛,是因为牛是牲口中最重要的,因此称为太牢。《论语》中说:’杂色牛仔,色赤角正,即使想不用,山川之神会舍弃它们吗?’古代礼仪不可废。“二十四年,世宗到上京,尚书省上奏明年正月初一外国使臣朝贺的事,世宗说:“上京天寒地远,我很同情使臣的劳苦,想在南京接受宋人国书,怎么样?“程辉回答说:“外国使臣前来必定面见天子,现在在半路接受国书,以后宋人借此仿效,怎样推辞?“世宗说:“我以诚实相待,他们如果欺诈,我自有办法处置。“程辉认为不行,于是商议暂停一年。恰逢官府买面不按时付钱,世宗对监察官员不举报弹劾感到愤怒,用杖刑责罚他们。询问程辉,程辉回答说:“监察官,是君主的耳目。他们犯的罪轻,不赎罪而行杖刑,也是在一怒之下做出的。“世宗说:“本职工作不干,这是故意犯罪,用杖刑责罚他们有什么不可以的?“程辉回答说:“过去的事已不可挽救,今后的事仍可努力。“二十六年,程辉因年老辞官。第二年,又起用为知河南府事,程辉以衰老不堪重任为由推辞,说: “我就像一匹老马,用刍豆喂养,怎可要求它出力。如今黄河贯穿河南境内上下一千多里,河防的职责在那里尤其重大,这就是我担心不能胜任的原因。“于是特别下诏让他不管黄河治理的事。承安元年程辉去世,朝廷赐谥号为忠简。
《金史·程辉传》    

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 初中语文基础知识之文言文翻译

    2023-04-12 09:17:21
  • 阅读文言文并做习题

    2022-07-27 09:49:21
  • 文言文《书戴嵩画牛》阅读

    2022-09-10 18:38:50
  • “周法尚,字德迈,汝南安成人也”阅读答案解析及原文翻译

    2022-11-20 12:45:55
  • 《魏书·杨昱传》原文及翻译

    2022-03-07 12:27:14
  • 含有人生哲理的文言文句子

    2022-08-09 18:23:03
  • 文言文阅读练习题

    2022-12-28 15:51:05
  • 《烛之武退秦师》阅读答案及原文翻译赏析

    2022-07-12 22:02:52
  • 钙果赋文言文

    2022-11-07 14:14:50
  • 《尊师》阅读答案及原文翻译

    2022-08-18 17:09:07
  • 出人头地文言文翻译注释和道理

    2023-03-08 17:05:25
  • 《魏书·崔挺传》“崔挺,字双根”阅读答案解析及翻译

    2022-05-11 00:06:24
  • 姚鼐《内阁学士张公墓志铭》原文及翻译

    2022-10-31 07:43:45
  • 中考文言文课外阅读

    2022-05-14 13:22:02
  • 课外文言文翻译

    2022-08-21 10:28:58
  • 穿井得一人文言文和翻译

    2022-09-18 13:23:47
  • 《明史·袁忠彻传》的文言文原文及译文

    2022-12-29 12:42:34
  • 王显字德明文言文翻译

    2023-01-21 03:10:44
  • 涸泽之蛇文言文阅读答案

    2023-03-16 19:13:01
  • 《得道多助,失道寡助》文言文翻译

    2023-01-03 09:05:32
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com